Gn 42:1 Audiens autem Iacob quod alimenta venderentur in Ægypto, dixit filiis suis: Quare negligitis?
But when Jacob heard that food was being sold in Egypt, he said to his sons: “Why are you neglecting yourselves?
| # | Latin | Gloss | Grammar Tag |
|---|---|---|---|
| 1 | Audiens | hearing | NOM.SG.M.PRES.ACT.PTCP |
| 2 | autem | however | ADV |
| 3 | Iacob | Jacob | NOM.SG.M |
| 4 | quod | that | CONJ |
| 5 | alimenta | food | NOM/ACC.PL.N |
| 6 | venderentur | were being sold | 3PL.IMPF.PASS.SUBJ |
| 7 | in | in | PREP+ABL |
| 8 | Ægypto | Egypt | ABL.SG.F |
| 9 | dixit | he said | 3SG.PERF.ACT.IND |
| 10 | filiis | to his sons | DAT.PL.M |
| 11 | suis | his | DAT.PL.M.REFL.ADJ |
| 12 | Quare | why | ADV |
| 13 | negligitis | are you neglecting | 2PL.PRES.ACT.IND |
Syntax
Participial Frame:
• Audiens autem Iacob — “But Jacob, hearing…”
— Audiens modifies the subject.
— autem marks narrative transition.
Object Clause:
• quod alimenta venderentur in Ægypto — “that food was being sold in Egypt.”
— quod introduces indirect statement.
— alimenta = subject of passive verb.
— venderentur = imperfect passive subjunctive (reported information).
— in Ægypto = location.
Main Clause:
• dixit filiis suis — “he said to his sons.”
— filiis suis = indirect object (reflexive “his”).
Direct Question:
• Quare negligitis? — “Why are you neglecting yourselves?”
— rhetorical rebuke.
Morphology
- Audiens — Lemma: audio; Part of Speech: participle; Form: nominative singular masculine present active participle; Function: circumstantial modifier; Translation: “hearing”; Notes: introduces a temporal circumstance.
- autem — Lemma: autem; Part of Speech: adverb; Form: invariable; Function: marks contrast or transition; Translation: “however”; Notes: narrative connective.
- Iacob — Lemma: Iacob; Part of Speech: proper noun; Form: nominative singular masculine; Function: subject; Translation: “Jacob”; Notes: patriarchal figure.
- quod — Lemma: quod; Part of Speech: subordinating conjunction; Form: invariable; Function: introduces indirect statement; Translation: “that”; Notes: common in Vulgate syntax.
- alimenta — Lemma: alimentum; Part of Speech: noun; Form: nominative/accusative plural neuter; Function: subject of passive verb; Translation: “food”; Notes: refers to grain supplies.
- venderentur — Lemma: vendo; Part of Speech: verb; Form: imperfect passive subjunctive third person plural; Function: verb of indirect statement; Translation: “were being sold”; Notes: subjunctive due to reported speech.
- in — Lemma: in; Part of Speech: preposition; Form: governs ablative; Function: indicates location; Translation: “in”; Notes: spatial reference.
- Ægypto — Lemma: Ægyptus; Part of Speech: proper noun; Form: ablative singular feminine; Function: object of in; Translation: “Egypt”; Notes: Vulgate orthography preserved.
- dixit — Lemma: dico; Part of Speech: verb; Form: perfect active indicative third person singular; Function: main verb; Translation: “he said”; Notes: introduces direct address.
- filiis — Lemma: filius; Part of Speech: noun; Form: dative plural masculine; Function: indirect object; Translation: “to (his) sons”; Notes: relational dative.
- suis — Lemma: suus; Part of Speech: possessive adjective; Form: dative plural masculine; Function: modifies filiis; Translation: “his”; Notes: reflexive, refers to Jacob.
- Quare — Lemma: quare; Part of Speech: adverb; Form: invariable; Function: introduces direct question; Translation: “why”; Notes: expresses rebuke.
- negligitis — Lemma: negligo; Part of Speech: verb; Form: present active indicative second person plural; Function: direct question verb; Translation: “are you neglecting?”; Notes: conveys admonition.