Lv 17:8 Et ad ipsos dices: Homo de domo Israel, et de advenis, qui peregrinantur apud vos, qui obtulerit holocaustum sive victimam,
And you shall say to them: ‘Any man from the house of Israel, and from the sojourners, who sojourn among you, who offers a burnt offering or a sacrifice,
| # | Latin | Gloss | Grammar Tag |
|---|---|---|---|
| 1 | Et | and | CONJ |
| 2 | ad | to | PREP+ACC |
| 3 | ipsos | them | ACC.PL.M.PRON.PERS |
| 4 | dices | you-shall-say | 2SG.FUT.ACT.IND |
| 5 | Homo | man | NOM.SG.M |
| 6 | de | from | PREP+ABL |
| 7 | domo | house | ABL.SG.F |
| 8 | Israel | Israel | INDECL.NOUN |
| 9 | et | and | CONJ |
| 10 | de | from | PREP+ABL |
| 11 | advenis | sojourners | ABL.PL.M |
| 12 | qui | who | NOM.PL.M.REL |
| 13 | peregrinantur | sojourn | 3PL.PRES.DEP.IND |
| 14 | apud | among | PREP+ACC |
| 15 | vos | you | ACC.PL.PRON.PERS |
| 16 | qui | who | NOM.SG.M.REL |
| 17 | obtulerit | has-offered | 3SG.PERF.SUBJ.ACT |
| 18 | holocaustum | burnt-offering | ACC.SG.N |
| 19 | sive | or | CONJ |
| 20 | victimam | sacrifice | ACC.SG.F |
Syntax
Speech Introduction: Et ad ipsos dices — future declarative command to address the audience
Subject Identification: Homo — any individual person
Partitive Phrases: de domo Israel, de advenis — Israelites and resident foreigners
Relative Clause (Plural): qui peregrinantur apud vos — describes the sojourners
Relative Clause (Singular): qui obtulerit — conditional characterization of the man
Direct Objects: holocaustum / victimam — types of offerings
Morphology
- Et — Lemma: et; Part of Speech: conjunction; Form: invariable; Function: coordination; Translation: and; Notes: Continues the divine instruction.
- ad — Lemma: ad; Part of Speech: preposition; Form: governing accusative; Function: direction toward; Translation: to; Notes: Introduces indirect audience.
- ipsos — Lemma: ipse; Part of Speech: personal pronoun; Form: accusative masculine plural; Function: object of ad; Translation: them; Notes: Emphatic reference to the people.
- dices — Lemma: dico; Part of Speech: verb; Form: second person singular future indicative active; Function: main predicate; Translation: you shall say; Notes: Directs Moses’ proclamation.
- Homo — Lemma: homo; Part of Speech: noun; Form: nominative masculine singular, third declension; Function: subject; Translation: man; Notes: Generic individual.
- de — Lemma: de; Part of Speech: preposition; Form: governing ablative; Function: source; Translation: from; Notes: Partitive sense.
- domo — Lemma: domus; Part of Speech: noun; Form: ablative feminine singular, fourth declension; Function: object of de; Translation: house; Notes: Collective lineage.
- Israel — Lemma: Israel; Part of Speech: proper noun; Form: indeclinable; Function: genitive in sense; Translation: Israel; Notes: Covenant people.
- et — Lemma: et; Part of Speech: conjunction; Form: invariable; Function: coordination; Translation: and; Notes: Adds a second group.
- de — Lemma: de; Part of Speech: preposition; Form: governing ablative; Function: source; Translation: from; Notes: Parallel to earlier phrase.
- advenis — Lemma: advena; Part of Speech: noun; Form: ablative masculine plural, first declension; Function: object of de; Translation: sojourners; Notes: Non-native residents.
- qui — Lemma: qui; Part of Speech: relative pronoun; Form: nominative masculine plural; Function: subject of relative clause; Translation: who; Notes: Refers to advenis.
- peregrinantur — Lemma: peregrinor; Part of Speech: verb; Form: third person plural present indicative deponent; Function: verb of relative clause; Translation: sojourn; Notes: Deponent with active meaning.
- apud — Lemma: apud; Part of Speech: preposition; Form: governing accusative; Function: proximity; Translation: among; Notes: Denotes close association.
- vos — Lemma: vos; Part of Speech: personal pronoun; Form: accusative plural; Function: object of apud; Translation: you; Notes: Addresses Israel.
- qui — Lemma: qui; Part of Speech: relative pronoun; Form: nominative masculine singular; Function: subject of conditional relative clause; Translation: who; Notes: Refers back to homo.
- obtulerit — Lemma: offero; Part of Speech: verb; Form: third person singular perfect subjunctive active; Function: verb of relative condition; Translation: has offered; Notes: Subjunctive in legal formulation.
- holocaustum — Lemma: holocaustum; Part of Speech: noun; Form: accusative neuter singular, second declension; Function: direct object; Translation: burnt offering; Notes: Entirely consumed sacrifice.
- sive — Lemma: sive; Part of Speech: conjunction; Form: invariable; Function: alternative; Translation: or; Notes: Inclusive disjunction.
- victimam — Lemma: victima; Part of Speech: noun; Form: accusative feminine singular, first declension; Function: direct object; Translation: sacrifice; Notes: General sacrificial victim.