Lv 19:34 sed sit inter vos quasi indigena: et diligetis eum quasi vosmetipsos: fuistis enim et vos advenæ in Terra Ægypti. ego Dominus Deus vester.
but he shall be among you like a native; and you shall love him as yourselves, for you also were sojourners in the Land of Egypt. I am the LORD your God.
| # | Latin | Gloss | Grammar Tag |
|---|---|---|---|
| 1 | sed | but | CONJ |
| 2 | sit | may be | 3SG.PRES.ACT.SUBJ |
| 3 | inter | among | PREP+ACC |
| 4 | vos | you | ACC.PL PERS.PRON |
| 5 | quasi | as / like | ADV |
| 6 | indigena | native | NOM.SG.M 1ST DECL NOUN |
| 7 | et | and | CONJ |
| 8 | diligetis | you shall love | 2PL.FUT.ACT.IND |
| 9 | eum | him | ACC.SG.M PERS.PRON |
| 10 | quasi | as | ADV |
| 11 | vosmetipsos | yourselves | ACC.PL.M REFL.PRON |
| 12 | fuistis | you were | 2PL.PERF.ACT.IND |
| 13 | enim | for | CONJ |
| 14 | et | also | ADV |
| 15 | vos | you | NOM.PL PERS.PRON |
| 16 | advenæ | sojourners | NOM.PL.M 1ST DECL NOUN |
| 17 | in | in | PREP+ABL |
| 18 | Terra | land | ABL.SG.F 1ST DECL NOUN |
| 19 | Ægypti | of Egypt | GEN.SG.F 1ST DECL NOUN |
| 20 | ego | I | NOM.SG PERS.PRON |
| 21 | Dominus | LORD | NOM.SG.M 2ND DECL NOUN |
| 22 | Deus | God | NOM.SG.M 2ND DECL NOUN |
| 23 | vester | your | NOM.SG.M POSS.ADJ |
Syntax
Adversative Transition: sed (contrast with the prior prohibition)
Jussive Clause: sit inter vos quasi indigena (present subjunctive expressing a prescriptive status; comparison with quasi)
Primary Command: et diligetis eum quasi vosmetipsos (future indicative expressing an ethical obligation; reflexive comparison)
Causal Ground: fuistis enim et vos advenæ in Terra Ægypti (perfect indicative stating historical reason)
Authority Formula: ego Dominus Deus vester (divine self-identification)
Morphology
- sed — Lemma: sed; Part of Speech: conjunction; Form: adversative; Function: introduces a corrective directive; Translation: but; Notes: contrasts exclusion with inclusion.
- sit — Lemma: sum; Part of Speech: verb; Form: third person singular present subjunctive active; Function: jussive prescription; Translation: may be; Notes: expresses mandated status.
- inter — Lemma: inter; Part of Speech: preposition; Form: governing the accusative; Function: marks inclusion within a group; Translation: among; Notes: emphasizes social integration.
- vos — Lemma: vos; Part of Speech: personal pronoun; Form: accusative plural; Function: object of inter; Translation: you; Notes: refers to the addressed community.
- quasi — Lemma: quasi; Part of Speech: adverb; Form: comparative; Function: introduces comparison; Translation: like; Notes: denotes equivalence of treatment.
- indigena — Lemma: indigena; Part of Speech: noun; Form: nominative masculine singular first declension; Function: predicate nominative; Translation: native; Notes: one born in the land.
- et — Lemma: et; Part of Speech: conjunction; Form: coordinating; Function: links commands; Translation: and; Notes: additive coordination.
- diligetis — Lemma: diligo; Part of Speech: verb; Form: second person plural future indicative active; Function: ethical command; Translation: you shall love; Notes: future indicative used prescriptively.
- eum — Lemma: is; Part of Speech: personal pronoun; Form: accusative masculine singular; Function: direct object of diligetis; Translation: him; Notes: refers to the sojourner.
- quasi — Lemma: quasi; Part of Speech: adverb; Form: comparative; Function: introduces standard of comparison; Translation: as; Notes: establishes ethical measure.
- vosmetipsos — Lemma: vosmetipsi; Part of Speech: reflexive pronoun; Form: accusative masculine plural; Function: object of comparison; Translation: yourselves; Notes: emphatic reflexive form.
- fuistis — Lemma: sum; Part of Speech: verb; Form: second person plural perfect indicative active; Function: verb of the causal clause; Translation: you were; Notes: appeals to collective memory.
- enim — Lemma: enim; Part of Speech: conjunction; Form: causal; Function: introduces the reason; Translation: for; Notes: explanatory particle.
- et — Lemma: et; Part of Speech: adverb; Form: intensifying; Function: adds emphasis; Translation: also; Notes: underscores shared experience.
- vos — Lemma: vos; Part of Speech: personal pronoun; Form: nominative plural; Function: subject; Translation: you; Notes: inclusive address.
- advenæ — Lemma: advena; Part of Speech: noun; Form: nominative masculine plural first declension; Function: predicate nominative; Translation: sojourners; Notes: resident foreigners.
- in — Lemma: in; Part of Speech: preposition; Form: governing the ablative; Function: expresses location; Translation: in; Notes: locative use.
- Terra — Lemma: terra; Part of Speech: noun; Form: ablative feminine singular first declension; Function: object of in; Translation: land; Notes: geographical reference.
- Ægypti — Lemma: Ægyptus; Part of Speech: noun; Form: genitive feminine singular first declension; Function: modifies Terra; Translation: of Egypt; Notes: Refers to Egypt as the historical place of Israel’s oppression and deliverance; its mention here grounds the ethical command in collective memory of enslavement and redemption, reinforcing why honest conduct and justice are demanded.
- ego — Lemma: ego; Part of Speech: personal pronoun; Form: nominative singular; Function: subject of identification; Translation: I; Notes: emphatic self-reference.
- Dominus — Lemma: dominus; Part of Speech: noun; Form: nominative masculine singular second declension; Function: apposition; Translation: LORD; Notes: rendered in all caps for YHWH.
- Deus — Lemma: deus; Part of Speech: noun; Form: nominative masculine singular second declension; Function: further apposition; Translation: God; Notes: clarifies divine identity.
- vester — Lemma: vester; Part of Speech: possessive adjective; Form: nominative masculine singular; Function: modifies Deus; Translation: your; Notes: affirms covenant relationship.