Nm 24:18 Et erit Idumæa possessio eius: hereditas Seir cedet inimicis suis: Israel vero fortiter aget.
And Idumæa will become his possession; the inheritance of Seir will yield to his enemies; but Israel will act with strength.
| # | Latin | Gloss | Grammar Tag |
|---|---|---|---|
| 1 | Et | and | CONJ |
| 2 | erit | will become | 3SG.FUT.ACT.IND |
| 3 | Idumæa | Edom | NOM.SG.F |
| 4 | possessio | possession | NOM.SG.F |
| 5 | eius | his | GEN.SG.M.POSS |
| 6 | hereditas | inheritance | NOM.SG.F |
| 7 | Seir | Seir | GEN.SG.M |
| 8 | cedet | will yield | 3SG.FUT.ACT.IND |
| 9 | inimicis | to the enemies | DAT.PL.M |
| 10 | suis | his | DAT.PL.M.POSS |
| 11 | Israel | Israel | NOM.SG.M |
| 12 | vero | but | ADV |
| 13 | fortiter | with strength | ADV |
| 14 | aget | will act | 3SG.FUT.ACT.IND |
Syntax
Main Clause: Et erit Idumæa possessio eius predicts the future subjugation of Idumæa under the coming ruler.
Predicate Construction: possessio eius functions as the predicate nominative describing what Idumæa will become.
Second Main Clause: hereditas Seir cedet inimicis suis foretells the yielding or surrender of Seir’s inheritance.
Dative Phrase: inimicis suis identifies those to whom the inheritance will yield.
Contrastive Clause: Israel vero fortiter aget contrasts Israel’s strength and victorious action with the downfall of surrounding nations.
Adverbial Modifier: fortiter modifies aget, emphasizing power and effectiveness.
Morphology
- Et — Lemma: et; Part of Speech: Conjunction; Form: Coordinating conjunction; Function: Connects the prophecy with the previous oracle; Translation: “and”; Notes: Continues the sequence of prophetic declarations.
- erit — Lemma: sum; Part of Speech: Verb; Form: Third person singular future active indicative; Function: Main verb of first clause; Translation: “will become”; Notes: Indicates future condition or state.
- Idumæa — Lemma: Idumæa; Part of Speech: Proper noun; Form: Nominative singular feminine first declension; Function: Subject of erit; Translation: “Idumæa”; Notes: Refers to the land of Edom.
- possessio — Lemma: possessio; Part of Speech: Noun; Form: Nominative singular feminine third declension; Function: Predicate nominative with erit; Translation: “possession”; Notes: Indicates conquest and ownership.
- eius — Lemma: is; Part of Speech: Pronoun; Form: Genitive singular masculine; Function: Possessive modifier of possessio; Translation: “his”; Notes: Refers to the future ruler arising from Israel.
- hereditas — Lemma: hereditas; Part of Speech: Noun; Form: Nominative singular feminine third declension; Function: Subject of cedet; Translation: “inheritance”; Notes: Refers to territory or inherited possession.
- Seir — Lemma: Seir; Part of Speech: Proper noun; Form: Genitive singular masculine indeclinable; Function: Genitive modifier of hereditas; Translation: “Seir”; Notes: Refers to the mountainous region associated with Edom.
- cedet — Lemma: cedo; Part of Speech: Verb; Form: Third person singular future active indicative; Function: Main verb of second clause; Translation: “will yield”; Notes: Expresses surrender, retreat, or submission.
- inimicis — Lemma: inimicus; Part of Speech: Noun; Form: Dative plural masculine second declension; Function: Indirect object of cedet; Translation: “to the enemies”; Notes: Refers to opposing forces overcoming Seir.
- suis — Lemma: suus; Part of Speech: Possessive adjective; Form: Dative plural masculine positive degree; Function: Modifies inimicis; Translation: “his”; Notes: Refers back to the future ruler or Israel.
- Israel — Lemma: Israel; Part of Speech: Proper noun; Form: Nominative singular masculine indeclinable; Function: Subject of aget; Translation: “Israel”; Notes: Refers to the covenant nation acting victoriously.
- vero — Lemma: vero; Part of Speech: Adverb; Form: Indeclinable adversative adverb; Function: Introduces contrast; Translation: “but”; Notes: Contrasts Israel’s success with Edom’s downfall.
- fortiter — Lemma: fortiter; Part of Speech: Adverb; Form: Indeclinable adverb; Function: Modifies aget; Translation: “with strength”; Notes: Describes vigorous and courageous action.
- aget — Lemma: ago; Part of Speech: Verb; Form: Third person singular future active indicative; Function: Main verb of contrastive clause; Translation: “will act”; Notes: Expresses energetic and forceful accomplishment.