Nm 3:6 Applica tribum Levi, et fac stare in conspectu Aaron sacerdotis ut ministrent ei, et excubent,
Bring near the tribe of Levi, and cause them to stand in the presence of Aaron the priest so that they may minister to him, and may keep watch,
| # | Latin | Gloss | Grammar Tag |
|---|---|---|---|
| 1 | Applica | bring near | 2SG.PRES.ACT.IMP.MOOD |
| 2 | tribum | tribe | ACC.SG.F |
| 3 | Levi | Levi | GEN.SG.M |
| 4 | et | and | CONJ |
| 5 | fac | make | 2SG.PRES.ACT.IMP.MOOD |
| 6 | stare | to stand | INF.PRES.ACT |
| 7 | in | in | PREP+ABL |
| 8 | conspectu | presence | ABL.SG.M |
| 9 | Aaron | Aaron | GEN.SG.M |
| 10 | sacerdotis | of priest | GEN.SG.M |
| 11 | ut | so that | CONJ |
| 12 | ministrent | they may minister | 3PL.PRES.ACT.SUBJ |
| 13 | ei | to him | DAT.SG.M |
| 14 | et | and | CONJ |
| 15 | excubent | they may keep watch | 3PL.PRES.ACT.SUBJ |
Syntax
Main Imperative Clause: Applica tribum Levi — verb (Applica) + direct object (tribum Levi)
Coordinated Imperative: fac stare — causative construction with infinitive (stare)
Locative Phrase: in conspectu Aaron sacerdotis — indicates position before Aaron the priest
Purpose Clause: ut ministrent ei et excubent — expresses purpose with subjunctive verbs
Indirect Object: ei — dative indicating the one served
Morphology
- Applica — Lemma: applico; Part of Speech: verb; Form: 2nd person singular present active imperative 1st conjugation; Function: main verb; Translation: bring near; Notes: command addressed to Moysen.
- tribum — Lemma: tribus; Part of Speech: noun; Form: accusative singular feminine 4th declension; Function: direct object; Translation: tribe; Notes: refers to the tribe being appointed.
- Levi — Lemma: Levi; Part of Speech: proper noun; Form: genitive singular masculine; Function: dependent genitive; Translation: of Levi; Notes: specifies which tribe.
- et — Lemma: et; Part of Speech: conjunction; Form: indeclinable; Function: coordination; Translation: and; Notes: links two imperative actions.
- fac — Lemma: facio; Part of Speech: verb; Form: 2nd person singular present active imperative 3rd conjugation; Function: causative verb; Translation: make; Notes: introduces infinitive construction.
- stare — Lemma: sto; Part of Speech: verb; Form: present active infinitive; Function: complementary infinitive; Translation: to stand; Notes: expresses resulting action caused by fac.
- in — Lemma: in; Part of Speech: preposition; Form: governing ablative; Function: locative; Translation: in; Notes: expresses position.
- conspectu — Lemma: conspectus; Part of Speech: noun; Form: ablative singular masculine 4th declension; Function: object of preposition; Translation: presence; Notes: denotes being before someone.
- Aaron — Lemma: Aaron; Part of Speech: proper noun; Form: genitive singular masculine; Function: dependent genitive; Translation: of Aaron; Notes: specifies whose presence.
- sacerdotis — Lemma: sacerdos; Part of Speech: noun; Form: genitive singular masculine 3rd declension; Function: appositional genitive; Translation: of priest; Notes: further identifies Aaron.
- ut — Lemma: ut; Part of Speech: conjunction; Form: indeclinable; Function: introduces purpose clause; Translation: so that; Notes: governs subjunctive verbs.
- ministrent — Lemma: ministro; Part of Speech: verb; Form: 3rd person plural present active subjunctive 1st conjugation; Function: verb of purpose clause; Translation: they may minister; Notes: expresses intended service.
- ei — Lemma: is; Part of Speech: pronoun; Form: dative singular masculine; Function: indirect object; Translation: to him; Notes: refers to Aaron.
- et — Lemma: et; Part of Speech: conjunction; Form: indeclinable; Function: coordination; Translation: and; Notes: links purpose verbs.
- excubent — Lemma: excubo; Part of Speech: verb; Form: 3rd person plural present active subjunctive 1st conjugation; Function: verb of purpose clause; Translation: they may keep watch; Notes: denotes guarding or attending duty.