Nm 4:49 Iuxta verbum Domini recensuit eos Moyses, unumquemque iuxta officium et onera sua, sicut præceperat ei Dominus.
According to the word of the LORD Moyses counted them, each one according to his duty and his burdens, just as the LORD had commanded him.
| # | Latin | Gloss | Grammar Tag |
|---|---|---|---|
| 1 | Iuxta | according to | PREP+ACC |
| 2 | verbum | word | ACC.SG.N |
| 3 | Domini | of the LORD | GEN.SG.M |
| 4 | recensuit | he counted | 3.SG.PERF.ACT.IND |
| 5 | eos | them | ACC.PL.M |
| 6 | Moyses | Moses | NOM.SG.M |
| 7 | unumquemque | each one | ACC.SG.M |
| 8 | iuxta | according to | PREP+ACC |
| 9 | officium | duty | ACC.SG.N |
| 10 | et | and | CONJ |
| 11 | onera | burdens | ACC.PL.N |
| 12 | sua | his own | ACC.PL.N |
| 13 | sicut | just as | CONJ |
| 14 | præceperat | had commanded | 3.SG.PLUP.ACT.IND |
| 15 | ei | to him | DAT.SG.M |
| 16 | Dominus | the LORD | NOM.SG.M |
Syntax
Prepositional Phrase: Iuxta verbum Domini — expresses conformity to divine command, modifying the main verb.
Main Clause: recensuit eos Moyses — Moyses is the subject, recensuit the verb, and eos the direct object.
Accusative Phrase: unumquemque — emphasizes individual distribution, “each one.”
Prepositional Phrase: iuxta officium et onera sua — specifies assignment according to duty and burdens.
Subordinate Clause: sicut præceperat ei Dominus — comparative clause indicating conformity with prior command.
Clause Function: The sentence summarizes the execution of the census and distribution of duties in accordance with divine instruction.
Morphology
- Iuxta — Lemma: iuxta; Part of Speech: preposition; Form: governs accusative; Function: expresses conformity; Translation: “according to”; Notes: Indicates standard.
- verbum — Lemma: verbum; Part of Speech: noun; Form: accusative singular neuter; Function: object of Iuxta; Translation: “word”; Notes: Divine instruction.
- Domini — Lemma: Dominus; Part of Speech: noun; Form: genitive singular masculine; Function: dependent genitive; Translation: “of the LORD”; Notes: Refers to YHWH.
- recensuit — Lemma: recenseo; Part of Speech: verb; Form: perfect active indicative, third person singular; Function: main verb; Translation: “he counted”; Notes: Completed action.
- eos — Lemma: is; Part of Speech: pronoun; Form: accusative plural masculine; Function: direct object; Translation: “them”; Notes: Refers to Levites.
- Moyses — Lemma: Moyses; Part of Speech: proper noun; Form: nominative singular masculine; Function: subject; Translation: “Moyses”; Notes: Leader of Israel.
- unumquemque — Lemma: unusquisque; Part of Speech: pronoun; Form: accusative singular masculine; Function: distributive object; Translation: “each one”; Notes: Emphasizes individuality.
- iuxta — Lemma: iuxta; Part of Speech: preposition; Form: governs accusative; Function: expresses conformity; Translation: “according to”; Notes: Indicates assignment basis.
- officium — Lemma: officium; Part of Speech: noun; Form: accusative singular neuter; Function: object of iuxta; Translation: “duty”; Notes: Assigned role.
- et — Lemma: et; Part of Speech: conjunction; Form: coordinating conjunction; Function: joins; Translation: “and”; Notes: Connects objects.
- onera — Lemma: onus; Part of Speech: noun; Form: accusative plural neuter; Function: coordinated object; Translation: “burdens”; Notes: Responsibilities.
- sua — Lemma: suus; Part of Speech: possessive adjective; Form: accusative plural neuter; Function: modifies onera; Translation: “his own”; Notes: Refers to individual assignment.
- sicut — Lemma: sicut; Part of Speech: conjunction; Form: subordinating; Function: introduces clause; Translation: “just as”; Notes: Indicates comparison.
- præceperat — Lemma: præcipio; Part of Speech: verb; Form: pluperfect active indicative, third person singular; Function: verb of clause; Translation: “had commanded”; Notes: Prior instruction.
- ei — Lemma: is; Part of Speech: pronoun; Form: dative singular masculine; Function: indirect object; Translation: “to him”; Notes: Refers to Moyses.
- Dominus — Lemma: Dominus; Part of Speech: noun; Form: nominative singular masculine; Function: subject; Translation: “the LORD”; Notes: Refers to YHWH.