Gn 30:18 et ait: Dedit Deus mercedem mihi, quia dedi ancillam meam viro meo. appellavitque nomen eius, Issachar.
and she said: “God has given me my reward, because I gave my maidservant to my husband.” And she called his name Issachar.
| # | Latin | Gloss | Grammar Tag |
|---|---|---|---|
| 1 | et | and | CONJ |
| 2 | ait | said | 3SG.PERF.ACT.IND |
| 3 | Dedit | has given | 3SG.PERF.ACT.IND |
| 4 | Deus | God | NOM.SG.M |
| 5 | mercedem | reward | ACC.SG.F |
| 6 | mihi | to me | DAT.SG.1P.PRON |
| 7 | quia | because | CONJ |
| 8 | dedi | I gave | 1SG.PERF.ACT.IND |
| 9 | ancillam | maidservant | ACC.SG.F |
| 10 | meam | my | ACC.SG.F.POSS.ADJ |
| 11 | viro | to husband | DAT.SG.M |
| 12 | meo | my | DAT.SG.M.POSS.ADJ |
| 13 | appellavitque | and she called | 3SG.PERF.ACT.IND + ENCL.CONJ |
| 14 | nomen | name | ACC.SG.N |
| 15 | eius | his | GEN.SG.M.PRON |
| 16 | Issachar | Issachar | ACC.SG.M.PROPN |
Syntax
Quotation Clause: et ait introduces Leah’s declaration.
Main Clause (inside quotation): Dedit Deus mercedem mihi — The verb Dedit (“has given”) governs mercedem (“reward”) as its direct object, with Deus as subject and mihi as indirect object.
Causal Clause: quia dedi ancillam meam viro meo — The conjunction quia introduces Leah’s rationale: her perceived faithfulness in giving her maidservant to Jacob.
Second Main Clause: appellavitque nomen eius Issachar — The perfect appellavitque connects by enclitic -que to the previous sentence; the object nomen eius (“his name”) is followed by the predicate accusative Issachar.
Morphology
- et — Lemma: et; Part of Speech: conjunction; Form: indeclinable; Function: links this clause to the preceding verse; Translation: “and”; Notes: Connects Leah’s speech to the narrative continuation.
- ait — Lemma: aio; Part of Speech: verb (defective); Form: perfect active indicative 3rd singular; Function: introduces direct speech; Translation: “said”; Notes: Common verb of narration, especially in quoted speech.
- Dedit — Lemma: do; Part of Speech: verb; Form: perfect active indicative 3rd singular; Function: main verb; Translation: “has given”; Notes: Refers to divine action acknowledging Leah’s faithfulness.
- Deus — Lemma: Deus; Part of Speech: noun; Form: nominative singular masculine; Function: subject of Dedit; Translation: “God”; Notes: The divine agent rewarding Leah’s deed.
- mercedem — Lemma: merces; Part of Speech: noun; Form: accusative singular feminine; Function: direct object of Dedit; Translation: “reward”; Notes: Refers metaphorically to divine compensation for Leah’s earlier sacrifice.
- mihi — Lemma: ego; Part of Speech: pronoun; Form: dative singular; Function: indirect object of Dedit; Translation: “to me”; Notes: Marks Leah as the beneficiary of divine grace.
- quia — Lemma: quia; Part of Speech: conjunction; Form: indeclinable; Function: introduces causal clause; Translation: “because”; Notes: Provides Leah’s rationale for perceiving her reward.
- dedi — Lemma: do; Part of Speech: verb; Form: perfect active indicative 1st singular; Function: main verb of causal clause; Translation: “I gave”; Notes: Indicates Leah’s past action of giving her maid Bilhah to Jacob.
- ancillam — Lemma: ancilla; Part of Speech: noun; Form: accusative singular feminine; Function: direct object of dedi; Translation: “maidservant”; Notes: Refers to Zilpah, Leah’s servant, whom she gave to Jacob.
- meam — Lemma: meus; Part of Speech: adjective (possessive); Form: accusative singular feminine; Function: modifies ancillam; Translation: “my”; Notes: Adds personal possession and emotional tone to Leah’s statement.
- viro — Lemma: vir; Part of Speech: noun; Form: dative singular masculine; Function: indirect object of dedi; Translation: “to (my) husband”; Notes: Refers to Jacob, the recipient of Leah’s servant.
- meo — Lemma: meus; Part of Speech: adjective (possessive); Form: dative singular masculine; Function: agrees with viro; Translation: “my”; Notes: Expresses possessive intimacy in marital context.
- appellavitque — Lemma: appello + que; Part of Speech: verb + enclitic conjunction; Form: perfect active indicative 3rd singular; Function: main verb of naming clause; Translation: “and she called”; Notes: Describes the act of naming, a significant moment symbolizing recognition of divine favor.
- nomen — Lemma: nomen; Part of Speech: noun; Form: accusative singular neuter; Function: direct object of appellavitque; Translation: “name”; Notes: Object of the naming action; often carries theological meaning.
- eius — Lemma: is; Part of Speech: pronoun; Form: genitive singular masculine; Function: possessive genitive modifying nomen; Translation: “his”; Notes: Refers to Leah’s newborn son.
- Issachar — Lemma: Issachar; Part of Speech: proper noun; Form: accusative singular masculine; Function: predicate accusative; Translation: “Issachar”; Notes: The name means “he will bring reward,” reflecting Leah’s interpretation of divine justice and compensation.