Gn 31:45 Tulit itaque Iacob lapidem, et erexit illum in titulum:
Then Jacob took a stone and set it up as a pillar;
| # | Latin | Gloss | Grammar Tag |
|---|---|---|---|
| 1 | Tulit | he took | VERB 3SG PERFECT ACTIVE INDICATIVE |
| 2 | itaque | therefore / then | CONJUNCTION INFERENTIAL |
| 3 | Iacob | Jacob | PROPER NOUN NOM.SG.M |
| 4 | lapidem | stone | NOUN ACC.SG.M |
| 5 | et | and | CONJUNCTION |
| 6 | erexit | he set up | VERB 3SG PERFECT ACTIVE INDICATIVE |
| 7 | illum | it / that | PRONOUN ACC.SG.M |
| 8 | in | into / as | PREPOSITION + ACC |
| 9 | titulum | pillar / monument | NOUN ACC.SG.M |
Syntax
Main Clause: Tulit itaque Iacob lapidem — simple narrative sentence with Tulit as the main verb (“he took”), Iacob as the nominative subject, and lapidem as its direct object (“a stone”). Itaque connects this action logically with the preceding verse, expressing consequence or continuation (“then” or “therefore”).
Coordinated Clause: et erexit illum in titulum — et joins a second action; erexit (“he set up”) governs illum (“it”), with in titulum expressing the result or transformation (“as a pillar”).
Syntax Summary: The verse contains two perfect verbs joined by et, describing a ritual act of covenantal memorial. The stone becomes a visible symbol of agreement, transitioning from ordinary object to sacred monument through verbal action.
Morphology
- Tulit — Lemma: fero; Part of Speech: verb; Form: third person singular perfect active indicative; Function: main verb of first clause; Translation: “he took”; Notes: Perfect tense marks completed physical act initiating ritual.
- itaque — Lemma: itaque; Part of Speech: conjunction; Form: invariable; Function: introduces logical consequence; Translation: “therefore / then”; Notes: Connects with Laban’s prior suggestion of covenant.
- Iacob — Lemma: Iacob; Part of Speech: proper noun; Form: nominative singular masculine (indeclinable); Function: subject of “tulit” and “erexit”; Translation: “Jacob”; Notes: Patriarchal name retained from Hebrew יַעֲקֹב.
- lapidem — Lemma: lapis; Part of Speech: noun; Form: accusative singular masculine; Function: direct object of “tulit”; Translation: “stone”; Notes: Often used in Scripture as a memorial object for divine events.
- et — Lemma: et; Part of Speech: conjunction; Form: invariable; Function: connects verbs of successive action; Translation: “and”; Notes: Joins sequential actions.
- erexit — Lemma: erigo; Part of Speech: verb; Form: third person singular perfect active indicative; Function: second main verb; Translation: “he set up”; Notes: Denotes establishment or consecration of object.
- illum — Lemma: ille; Part of Speech: pronoun; Form: accusative singular masculine; Function: direct object of “erexit”; Translation: “it / that (stone)”; Notes: Demonstrative pronoun referring back to “lapidem.”
- in — Lemma: in; Part of Speech: preposition; Form: governs accusative; Function: expresses transformation or result; Translation: “into / as”; Notes: Indicates change of state or purpose.
- titulum — Lemma: titulus; Part of Speech: noun; Form: accusative singular masculine; Function: object of preposition “in”; Translation: “pillar / monument”; Notes: Refers to commemorative stone or boundary marker symbolizing covenant.