Gn 32:32 Quam ob causam non comedunt nervum filii Israel, qui emarcuit in femore Iacob, usque in præsentem diem: eo quod tetigerit nervum femoris eius, et obstupuerit.
For this reason the sons of Israel do not eat the nerve that shrank in the thigh of Jacob, even to this present day, because he had touched the nerve of his thigh and it became numbed.
| # | Latin | Gloss | Grammar Tag |
|---|---|---|---|
| 1 | Quam | which / for which | REL.PRON/ACC.SG.F |
| 2 | ob | on account of | PREP+ACC |
| 3 | causam | reason | ACC.SG.F |
| 4 | non | not | ADV |
| 5 | comedunt | they eat | 3PL.PRES.ACT.IND |
| 6 | nervum | nerve | ACC.SG.M |
| 7 | filii | sons | NOM.PL.M |
| 8 | Israel | Israel | GEN.SG (PROPN.INDECL) |
| 9 | qui | which / who | REL.PRON.NOM.SG.M |
| 10 | emarcuit | withered / shrank | 3SG.PERF.ACT.IND |
| 11 | in | in | PREP+ABL |
| 12 | femore | thigh | ABL.SG.N |
| 13 | Iacob | Jacob | GEN.SG.M (PROPN.INDECL) |
| 14 | usque | up to | PREP+ACC |
| 15 | in | into / until | PREP+ACC |
| 16 | præsentem | present | ACC.SG.M |
| 17 | diem | day | ACC.SG.M |
| 18 | eo | for that (reason) | ABL.SG.N (DEM.PRON) |
| 19 | quod | because | CONJ |
| 20 | tetigerit | he had touched | 3SG.PERF.ACT.SUBJ |
| 21 | nervum | nerve | ACC.SG.M |
| 22 | femoris | of the thigh | GEN.SG.N |
| 23 | eius | his | GEN.SG.M (POSS.PRON) |
| 24 | et | and | CONJ |
| 25 | obstupuerit | it became numbed | 3SG.PERF.ACT.SUBJ |
Syntax
Main Clause: Quam ob causam non comedunt nervum filii Israel — “For which reason the sons of Israel do not eat the nerve.”
• Quam ob causam — idiomatic causal phrase, literally “on account of which reason.”
• Subject: filii Israel — nominative plural, “sons of Israel.”
• Verb: non comedunt — present indicative negative, “they do not eat.”
• Object: nervum — direct object of “comedunt.”
Relative Clause: qui emarcuit in femore Iacob — “which shrank in the thigh of Jacob.”
• Verb: emarcuit — perfect, describing completed past event.
• Location: in femore Iacob — ablative of place within.
Temporal Extension: usque in præsentem diem — “until this present day.”
Causal Clause: eo quod tetigerit nervum femoris eius et obstupuerit — “because he had touched the nerve of his thigh and it became numbed.”
• Eo quod — fixed expression meaning “because.”
• Verb 1: tetigerit — perfect subjunctive, subordinate clause of cause.
• Verb 2: obstupuerit — perfect subjunctive, coordinated with “tetigerit.”
• Objects: nervum femoris eius — “the nerve of his thigh.”
Morphology
- Quam — Lemma: qui, quae, quod; Part of Speech: relative pronoun; Form: accusative singular feminine; Function: object of “ob causam”; Translation: “which”; Notes: Introduces causal phrase.
- ob — Lemma: ob; Part of Speech: preposition; Form: governs accusative; Function: expresses reason or cause; Translation: “on account of”; Notes: Part of idiom “ob causam.”
- causam — Lemma: causa; Part of Speech: noun; Form: accusative singular feminine; Function: object of “ob”; Translation: “reason”; Notes: With “ob” expresses “for this reason.”
- non — Lemma: non; Part of Speech: adverb; Form: invariable; Function: negation; Translation: “not”; Notes: Negates verb “comedunt.”
- comedunt — Lemma: comedo; Part of Speech: verb; Form: present active indicative, 3rd plural; Function: main verb; Translation: “they eat”; Notes: Ongoing custom or law.
- nervum — Lemma: nervus; Part of Speech: noun; Form: accusative singular masculine; Function: direct object; Translation: “nerve”; Notes: Object of dietary prohibition.
- filii — Lemma: filius; Part of Speech: noun; Form: nominative plural masculine; Function: subject; Translation: “sons”; Notes: Refers collectively to Israelites.
- Israel — Lemma: Israel; Part of Speech: proper noun; Form: genitive singular (indeclinable); Function: possessive; Translation: “of Israel”; Notes: Genitive of possession.
- qui — Lemma: qui, quae, quod; Part of Speech: relative pronoun; Form: nominative singular masculine; Function: subject of “emarcuit”; Translation: “which”; Notes: Refers to “nervum.”
- emarcuit — Lemma: emarcesco; Part of Speech: verb; Form: perfect active indicative, 3rd singular; Function: main verb of relative clause; Translation: “withered”; Notes: Indicates physical degeneration.
- in — Lemma: in; Part of Speech: preposition; Form: governs ablative; Function: expresses location; Translation: “in”; Notes: Marks place of action.
- femore — Lemma: femur; Part of Speech: noun; Form: ablative singular neuter; Function: object of “in”; Translation: “in the thigh”; Notes: Place where the nerve shrank.
- Iacob — Lemma: Iacob; Part of Speech: proper noun; Form: genitive singular masculine (indeclinable); Function: possessive genitive; Translation: “of Jacob”; Notes: Denotes whose thigh was affected.
- usque — Lemma: usque; Part of Speech: preposition/adverb; Form: governs accusative; Function: indicates continuity; Translation: “up to”; Notes: Combined with “in” forms “until.”
- in — Lemma: in; Part of Speech: preposition; Form: governs accusative; Function: motion toward; Translation: “into,” “until”; Notes: Completes phrase “usque in.”
- præsentem — Lemma: praesens; Part of Speech: adjective; Form: accusative singular masculine; Function: modifies “diem”; Translation: “present”; Notes: Temporal modifier.
- diem — Lemma: dies; Part of Speech: noun; Form: accusative singular masculine; Function: object of “in”; Translation: “day”; Notes: Temporal endpoint phrase “until this present day.”
- eo — Lemma: is, ea, id; Part of Speech: demonstrative pronoun; Form: ablative singular neuter; Function: ablative of cause; Translation: “for that”; Notes: Introduces causal clause.
- quod — Lemma: quod; Part of Speech: conjunction; Form: invariable; Function: introduces causal subordinate clause; Translation: “because”; Notes: Joins cause and effect.
- tetigerit — Lemma: tango; Part of Speech: verb; Form: perfect active subjunctive, 3rd singular; Function: verb in causal clause; Translation: “he had touched”; Notes: Refers to divine contact with Jacob’s thigh.
- nervum — Lemma: nervus; Part of Speech: noun; Form: accusative singular masculine; Function: direct object of “tetigerit”; Translation: “nerve”; Notes: Repetition emphasizes anatomical detail.
- femoris — Lemma: femur; Part of Speech: noun; Form: genitive singular neuter; Function: genitive of possession; Translation: “of the thigh”; Notes: Specifies the location of the nerve.
- eius — Lemma: is, ea, id; Part of Speech: possessive pronoun; Form: genitive singular masculine; Function: modifies “femoris”; Translation: “his”; Notes: Refers to Jacob.
- et — Lemma: et; Part of Speech: conjunction; Form: invariable; Function: coordinates verbs; Translation: “and”; Notes: Links “tetigerit” with “obstupuerit.”
- obstupuerit — Lemma: obstupesco; Part of Speech: verb; Form: perfect active subjunctive, 3rd singular; Function: coordinated verb; Translation: “it became numbed”; Notes: Depicts physical consequence of divine touch.