Genesis 36:2

Gn 36:2 Esau accepit uxores de filiabus Chanaan: Ada filiam Elon Hethæi, et Oolibama filiam Anæ filiæ Sebeon Hevæi:

Esau took wives from the daughters of Chanaan: Ada, the daughter of Elon the Hethite, and Oolibama, the daughter of Ana, the daughter of Sebeon the Hevite.

# Latin Gloss Grammar Tag
1 Esau Esau PROP.NOUN.NOM.SG.M
2 accepit took 3SG.PERF.ACT.IND
3 uxores wives NOUN.ACC.PL.F
4 de from PREP+ABL
5 filiabus daughters NOUN.ABL.PL.F
6 Chanaan of Canaan PROP.NOUN.GEN.SG.M
7 Ada Adah PROP.NOUN.ACC.SG.F
8 filiam daughter NOUN.ACC.SG.F
9 Elon of Elon PROP.NOUN.GEN.SG.M
10 Hethæi the Hittite ADJ.GEN.SG.M
11 et and CONJ
12 Oolibama Oholibamah PROP.NOUN.ACC.SG.F
13 filiam daughter NOUN.ACC.SG.F
14 Anæ of Anah PROP.NOUN.GEN.SG.F
15 filiæ daughter NOUN.GEN.SG.F
16 Sebeon of Zibeon PROP.NOUN.GEN.SG.M
17 Hevæi the Hivite ADJ.GEN.SG.M

Syntax

Main Clause: Esau accepit uxores de filiabus Chanaan — Subject Esau with verb accepit and object uxores; the prepositional phrase de filiabus Chanaan specifies origin: “Esau took wives from the daughters of Canaan.”
Appositional Phrases: Ada filiam Elon Hethæi — direct object apposition describing Ada’s lineage.
Coordinate Phrase: et Oolibama filiam Anæ filiæ Sebeon Hevæi — second appositive phrase linked by et, identifying Oholibamah’s ancestry.

Morphology

  1. EsauLemma: Esau; Part of Speech: proper noun; Form: nominative singular masculine; Function: subject of “accepit”; Translation: “Esau”; Notes: Patriarchal name, progenitor of Edom.
  2. accepitLemma: accipiō; Part of Speech: verb; Form: perfect active indicative 3rd singular; Function: main verb; Translation: “took”; Notes: Describes matrimonial act of taking wives.
  3. uxoresLemma: uxor; Part of Speech: noun; Form: accusative plural feminine; Function: direct object of “accepit”; Translation: “wives”; Notes: Plural indicates multiple marriages.
  4. deLemma: dē; Part of Speech: preposition; Form: governs ablative; Function: expresses source or origin; Translation: “from”; Notes: Indicates descent of wives from a particular group.
  5. filiabusLemma: fīlia; Part of Speech: noun; Form: ablative plural feminine; Function: object of “de”; Translation: “daughters”; Notes: Refers to the women of the Canaanite line.
  6. ChanaanLemma: Chanaan; Part of Speech: proper noun; Form: genitive singular masculine; Function: possessive genitive modifying “filiabus”; Translation: “of Canaan”; Notes: Denotes the Canaanite population group.
  7. AdaLemma: Ada; Part of Speech: proper noun; Form: accusative singular feminine; Function: appositive naming one of the wives; Translation: “Ada”; Notes: Identified as the daughter of Elon.
  8. filiamLemma: fīlia; Part of Speech: noun; Form: accusative singular feminine; Function: apposition to “Ada”; Translation: “daughter”; Notes: Introduces Ada’s paternal lineage.
  9. ElonLemma: Elon; Part of Speech: proper noun; Form: genitive singular masculine; Function: genitive of possession modifying “filiam”; Translation: “of Elon”; Notes: Identifies Ada’s father.
  10. HethæiLemma: Hethaeus; Part of Speech: adjective (ethnic); Form: genitive singular masculine; Function: modifies “Elon”; Translation: “the Hittite”; Notes: Denotes ethnic origin from Heth, son of Canaan.
  11. etLemma: et; Part of Speech: conjunction; Form: indeclinable; Function: joins coordinate noun phrases; Translation: “and”; Notes: Introduces second wife’s description.
  12. OolibamaLemma: Oolibama; Part of Speech: proper noun; Form: accusative singular feminine; Function: second appositive object; Translation: “Oholibamah”; Notes: Second wife’s name, linked to Hivite ancestry.
  13. filiamLemma: fīlia; Part of Speech: noun; Form: accusative singular feminine; Function: apposition to “Oolibama”; Translation: “daughter”; Notes: Introduces the next genealogical link.
  14. AnæLemma: Ana; Part of Speech: proper noun; Form: genitive singular feminine; Function: genitive of possession modifying “filiam”; Translation: “of Anah”; Notes: Mother of Oholibamah.
  15. filiæLemma: fīlia; Part of Speech: noun; Form: genitive singular feminine; Function: appositive genitive describing lineage; Translation: “daughter”; Notes: Links Anah to her father Zibeon.
  16. SebeonLemma: Sebeon; Part of Speech: proper noun; Form: genitive singular masculine; Function: modifies “filiæ”; Translation: “of Zibeon”; Notes: Ancestor within the Hivite line.
  17. HevæiLemma: Hevaeus; Part of Speech: adjective (ethnic); Form: genitive singular masculine; Function: modifies “Sebeon”; Translation: “the Hivite”; Notes: Specifies national or ethnic group of descent.

 

About Eusebius Sophronius Hieronymus

Born around 346 A.D. in Stridon, St. Jerome was a scholar fluent in Latin, Greek, and Hebrew whose ascetic discipline and deep engagement with Scripture prepared him for a monumental task: translating the Bible into Latin. Commissioned by Pope Damasus I around 382 A.D., Jerome began by revising the flawed Old Latin Gospels, then expanded his work to the entire Bible. For the New Testament, he corrected Latin texts using Greek manuscripts; for the Old Testament, he translated most books directly from Hebrew—a controversial but principled choice. His final Psalter, however, followed the Greek Septuagint tradition for liturgical use. This composite translation, later known as the Vulgate (editio vulgata), became the authoritative biblical text of the Western Church, formally endorsed at the Council of Trent in 1546. The Vulgate’s influence extends beyond theology into textual criticism and Latin education. As one of the earliest translations grounded in original-language scholarship, it offers a vital witness to the state of biblical texts in late antiquity. Jerome’s lexical and syntactic decisions are studied to trace manuscript history and assess variant readings. Its elegant Latin, consistent in grammar and rich in vocabulary, became a model for medieval and Renaissance learning, bridging classical and ecclesiastical Latin. More than a translation, the Vulgate helped define Christian doctrine, preserved the Latin language, and laid essential groundwork for the critical study of Scripture—remaining indispensable to students of Latin, theology, and textual history.
This entry was posted in Genesis. Bookmark the permalink.

Comments are closed.