Gn 43:2 Consumptisque cibis quos ex Ægypto detulerant, dixit Iacob ad filios suos: Revertimini, et emite nobis pauxillum escarum.
And when the food which they had brought from Egypt was consumed, Jacob said to his sons: “Return, and buy for us a little food.”
| # | Latin | Gloss | Grammar Tag |
|---|---|---|---|
| 1 | Consumptis | having been consumed | ABL.PL.N.PTCP.PERF.PASS |
| 2 | que | and | ENCLITIC.CONJ |
| 3 | cibis | foods | ABL.PL.M |
| 4 | quos | which | ACC.PL.M (REL.PRON) |
| 5 | ex | from | PREP+ABL |
| 6 | Ægypto | Egypt | ABL.SG.F (PROPER) |
| 7 | detulerant | they had brought | 3PL.PLUP.ACT.IND |
| 8 | dixit | said | 3SG.PERF.ACT.IND |
| 9 | Iacob | Jacob | NOM.SG.M (PROPER) |
| 10 | ad | to | PREP+ACC |
| 11 | filios | sons | ACC.PL.M |
| 12 | suos | his | ACC.PL.M |
| 13 | Revertimini | return | 2PL.PRES.ACT.IMPER |
| 14 | et | and | CONJ |
| 15 | emite | buy | 2PL.PRES.ACT.IMPER |
| 16 | nobis | for us | DAT.PL |
| 17 | pauxillum | a little | ACC.SG.N |
| 18 | escarum | of food | GEN.PL.F |
Syntax
Temporal Ablative Absolute:
• Consumptis cibis — “when the food had been consumed.”
• que links the participle to its noun.
Relative Clause:
• quos ex Ægypto detulerant — modifies “cibis,” explaining which food.
Main Clause:
• dixit Iacob ad filios suos — Jacob addresses his sons.
Direct Commands:
• Revertimini — “Return.”
• et emite nobis pauxillum escarum — “and buy for us a little food.”
Morphology
- Consumptis — Lemma: consumo; Part of Speech: participle; Form: ablative plural neuter perfect passive participle; Function: ablative absolute; Translation: “having been consumed”; Notes: Sets temporal background.
- que — Lemma: que; Part of Speech: enclitic conjunction; Form: indeclinable; Function: links “consumptis” with “cibis”; Translation: “and”; Notes: Attached to previous word.
- cibis — Lemma: cibus; Part of Speech: noun; Form: ablative plural masculine; Function: object in ablative absolute; Translation: “foods”; Notes: Refers to supplies from Egypt.
- quos — Lemma: qui; Part of Speech: relative pronoun; Form: accusative plural masculine; Function: object of “detulerant”; Translation: “which”; Notes: Introduces relative clause.
- ex — Lemma: ex; Part of Speech: preposition; Form: + ablative; Function: expresses source; Translation: “from”; Notes: Origin.
- Ægypto — Lemma: Ægyptus; Part of Speech: proper noun; Form: ablative singular feminine; Function: object of preposition; Translation: “Egypt”; Notes: Indicates origin of the food.
- detulerant — Lemma: defero; Part of Speech: verb; Form: pluperfect active indicative 3rd plural; Function: verb of relative clause; Translation: “they had brought”; Notes: Perfective past prior to main clause.
- dixit — Lemma: dico; Part of Speech: verb; Form: perfect active indicative 3rd singular; Function: main verb; Translation: “said”; Notes: Introduces direct speech.
- Iacob — Lemma: Iacob; Part of Speech: proper noun; Form: nominative singular masculine; Function: subject; Translation: “Jacob”; Notes: Hebrew form.
- ad — Lemma: ad; Part of Speech: preposition; Form: + accusative; Function: indicates direction toward a person; Translation: “to”; Notes: Takes human object.
- filios — Lemma: filius; Part of Speech: noun; Form: accusative plural masculine; Function: object of preposition; Translation: “sons”; Notes: Direct audience.
- suos — Lemma: suus; Part of Speech: reflexive adjective; Form: accusative plural masculine; Function: modifies “filios”; Translation: “his”; Notes: Refers to Jacob as possessor.
- Revertimini — Lemma: revertor; Part of Speech: deponent verb; Form: present imperative 2nd plural; Function: command; Translation: “return”; Notes: Deponent with active meaning.
- et — Lemma: et; Part of Speech: conjunction; Form: coordinating; Function: links commands; Translation: “and”; Notes: Smooth continuation.
- emite — Lemma: emo; Part of Speech: verb; Form: present active imperative 2nd plural; Function: command; Translation: “buy”; Notes: Commercial action.
- nobis — Lemma: nos; Part of Speech: pronoun; Form: dative plural; Function: indirect object; Translation: “for us”; Notes: Beneficiary.
- pauxillum — Lemma: pauxillus; Part of Speech: adjective used substantively; Form: accusative singular neuter; Function: direct object; Translation: “a little”; Notes: Diminutive expressing scarcity.
- escarum — Lemma: esca; Part of Speech: noun; Form: genitive plural feminine; Function: partitive genitive; Translation: “of food”; Notes: Indicates quantity of food.