Gn 43:3 Respondit Iudas: Denuntiavit nobis vir ille sub attestatione iurisiurandi, dicens: Non videbitis faciem meam, nisi fratrem vestrum minimum adduxeritis vobiscum.
Judas replied: “That man warned us under the attestation of an oath, saying: ‘You shall not see my face unless you bring your youngest brother with you.’
| # | Latin | Gloss | Grammar Tag |
|---|---|---|---|
| 1 | Respondit | replied | 3SG.PERF.ACT.IND |
| 2 | Iudas | Judah | NOM.SG.M (PROPER) |
| 3 | Denuntiavit | warned | 3SG.PERF.ACT.IND |
| 4 | nobis | to us | DAT.PL |
| 5 | vir | man | NOM.SG.M |
| 6 | ille | that | NOM.SG.M |
| 7 | sub | under | PREP+ABL |
| 8 | attestatione | attestation | ABL.SG.F |
| 9 | iurisiurandi | of an oath | GEN.SG.N |
| 10 | dicens | saying | NOM.SG.M.PRES.ACT.PTCP |
| 11 | Non | not | ADV |
| 12 | videbitis | you will see | 2PL.FUT.ACT.IND |
| 13 | faciem | face | ACC.SG.F |
| 14 | meam | my | ACC.SG.F |
| 15 | nisi | unless | CONJ |
| 16 | fratrem | brother | ACC.SG.M |
| 17 | vestrum | your | ACC.SG.M |
| 18 | minimum | youngest | ACC.SG.M |
| 19 | adduxeritis | you will have brought | 2PL.FUT.PERF.ACT.IND |
| 20 | vobiscum | with you | PREP+ABL (CUM + VOBIS) |
Syntax
Main Reporting Clause:
• Respondit Iudas — introduces Judah’s reply.
Object Clause:
• Denuntiavit nobis vir ille — “That man warned us.”
Prepositional Phrase:
• sub attestatione iurisiurandi — specifies the solemnity: “under the attestation of an oath.”
Participle of Indirect Quotation:
• dicens — introduces the content of the warning.
Quoted Prohibition:
• Non videbitis faciem meam — “You shall not see my face.”
Conditional Exception:
• nisi fratrem vestrum minimum adduxeritis vobiscum — future perfect expressing required prior condition.
Morphology
- Respondit — Lemma: respondeo; Part of Speech: verb; Form: perfect active indicative 3rd singular; Function: main verb; Translation: “replied”; Notes: Introduces direct speech.
- Iudas — Lemma: Iudas; Part of Speech: proper noun; Form: nominative singular masculine; Function: subject; Translation: “Judah”; Notes: One of Jacob’s sons.
- Denuntiavit — Lemma: denuntio; Part of Speech: verb; Form: perfect active indicative 3rd singular; Function: verb of indirect statement; Translation: “warned”; Notes: Formal or legal warning.
- nobis — Lemma: nos; Part of Speech: pronoun; Form: dative plural; Function: indirect object; Translation: “to us”; Notes: Recipients of the warning.
- vir — Lemma: vir; Part of Speech: noun; Form: nominative singular masculine; Function: subject of “denuntiavit”; Translation: “man”; Notes: Refers to Joseph.
- ille — Lemma: ille; Part of Speech: demonstrative pronoun; Form: nominative singular masculine; Function: determiner; Translation: “that”; Notes: Distancing reference.
- sub — Lemma: sub; Part of Speech: preposition; Form: + ablative; Function: expresses agency or condition; Translation: “under”; Notes: Formal setting.
- attestatione — Lemma: attestatio; Part of Speech: noun; Form: ablative singular feminine; Function: object of “sub”; Translation: “attestation”; Notes: Legal terminology.
- iurisiurandi — Lemma: ius iurandum; Part of Speech: noun; Form: genitive singular neuter; Function: modifies “attestatione”; Translation: “of an oath”; Notes: Compound genitive form.
- dicens — Lemma: dico; Part of Speech: participle; Form: nominative singular masculine present active participle; Function: introduces quotation; Translation: “saying”; Notes: Present participle gives immediacy.
- Non — Lemma: non; Part of Speech: adverb; Form: indeclinable; Function: negation; Translation: “not”; Notes: Strong prohibition.
- videbitis — Lemma: video; Part of Speech: verb; Form: future active indicative 2nd plural; Function: main verb of quoted warning; Translation: “you will see”; Notes: Future denotes certainty.
- faciem — Lemma: facies; Part of Speech: noun; Form: accusative singular feminine; Function: direct object; Translation: “face”; Notes: Metonymy for presence.
- meam — Lemma: meus; Part of Speech: adjective; Form: accusative singular feminine; Function: modifies “faciem”; Translation: “my”; Notes: Direct personal reference.
- nisi — Lemma: nisi; Part of Speech: conjunction; Form: conditional-exceptive; Function: introduces exception; Translation: “unless”; Notes: Marks sole condition.
- fratrem — Lemma: frater; Part of Speech: noun; Form: accusative singular masculine; Function: object of “adduxeritis”; Translation: “brother”; Notes: Refers to Benjamin.
- vestrum — Lemma: vester; Part of Speech: possessive adjective; Form: accusative singular masculine; Function: modifies “fratrem”; Translation: “your”; Notes: Plural pronoun for the brothers.
- minimum — Lemma: minimus; Part of Speech: adjective; Form: accusative singular masculine; Function: modifier; Translation: “youngest”; Notes: Identifies Benjamin.
- adduxeritis — Lemma: adduco; Part of Speech: verb; Form: future perfect active indicative 2nd plural; Function: verb of conditional clause; Translation: “you will have brought”; Notes: Required prior action.
- vobiscum — Lemma: cum + vobis; Part of Speech: prepositional form; Form: with ablative; Function: accompaniment; Translation: “with you”; Notes: Essential condition for permission.