Gn 44:28 Egressus est unus, et dixistis: Bestia devoravit eum: et hucusque non comparet.
One went out, and you said: “A beast has devoured him”; and until now he does not appear.
| # | Latin | Gloss | Grammar Tag |
|---|---|---|---|
| 1 | Egressus | gone out | NOM.SG.M.PTCP.PERF.ACT |
| 2 | est | has | 3SG.PRES.ACT.IND |
| 3 | unus | one | NOM.SG.M.NUM |
| 4 | et | and | CONJ |
| 5 | dixistis | you said | 2PL.PERF.ACT.IND |
| 6 | Bestia | a beast | NOM.SG.F |
| 7 | devoravit | devoured | 3SG.PERF.ACT.IND |
| 8 | eum | him | ACC.SG.M.PRON |
| 9 | et | and | CONJ |
| 10 | hucusque | until now | ADV |
| 11 | non | not | NEG.ADV |
| 12 | comparet | appears | 3SG.PRES.ACT.IND |
Syntax
Clause 1: Egressus est unus — “One has gone out.”
• Subject: unus.
• Verb: egressus est (perfect deponent form).
Clause 2: et dixistis — “and you said.”
• Verb: dixistis.
• Introduces a quotation.
Quoted clause: Bestia devoravit eum — “A beast has devoured him.”
• Subject: Bestia.
• Verb: devoravit.
• Object: eum.
Clause 3: et hucusque non comparet — “and until now he does not appear.”
• Adverb hucusque modifies comparet.
• Negation: non.
• Verb: comparet.
Morphology
- Egressus — Lemma: egredior; Part of Speech: participle (deponent); Form: nominative singular masculine perfect participle; Function: forms perfect periphrastic with est; Translation: “gone out”; Notes: deponent participle with active meaning.
- est — Lemma: sum; Part of Speech: verb; Form: present indicative 3rd singular; Function: auxiliary with perfect participle; Translation: “has”; Notes: completes periphrastic perfect.
- unus — Lemma: unus; Part of Speech: numeral adjective; Form: nominative singular masculine; Function: subject of egressus est; Translation: “one”; Notes: refers to Joseph.
- et — Lemma: et; Part of Speech: conjunction; Form: coordinating; Function: connects clauses; Translation: “and”; Notes: simple narrative connector.
- dixistis — Lemma: dico; Part of Speech: verb; Form: perfect active indicative 2nd plural; Function: introduces reported speech; Translation: “you said”; Notes: summarizing the brothers’ claim.
- Bestia — Lemma: bestia; Part of Speech: noun; Form: nominative singular feminine; Function: subject of devoravit; Translation: “a beast”; Notes: reference to their fabricated story.
- devoravit — Lemma: devoro; Part of Speech: verb; Form: perfect active indicative 3rd singular; Function: main verb of quoted clause; Translation: “devoured”; Notes: expresses completed action.
- eum — Lemma: is; Part of Speech: pronoun; Form: accusative singular masculine; Function: direct object of devoravit; Translation: “him”; Notes: refers to Joseph.
- et — Lemma: et; Part of Speech: conjunction; Form: coordinating; Function: joins the final clause; Translation: “and”; Notes: adds continuation.
- hucusque — Lemma: hucusque; Part of Speech: adverb; Form: indeclinable; Function: modifies comparet; Translation: “until now”; Notes: expresses ongoing absence.
- non — Lemma: non; Part of Speech: adverb; Form: negating; Function: negates comparet; Translation: “not”; Notes: denies present appearance.
- comparet — Lemma: compareo; Part of Speech: verb; Form: present active indicative 3rd singular; Function: main verb; Translation: “appears”; Notes: indicates Joseph has not been seen since.