Ex 7:12 Proieceruntque singuli virgas suas, quæ versæ sunt in dracones: sed devoravit virga Aaron virgas eorum.
And each one threw down his rod, and they were turned into serpents; but the rod of Aaron swallowed up their rods.
| # | Latin | Gloss | Grammar Tag |
|---|---|---|---|
| 1 | Proieceruntque | and they threw down | 3PL.PERF.ACT.IND + ENCLITIC |
| 2 | singuli | each one | NOM.PL.M |
| 3 | virgas | rods | ACC.PL.F |
| 4 | suas | their | ACC.PL.F.POSS |
| 5 | quæ | which | NOM.PL.F.REL.PRON |
| 6 | versæ | having been turned | NOM.PL.F.PERF.PASS.PART |
| 7 | sunt | were | 3PL.PRES.ACT.IND |
| 8 | in | into | PREP+ACC |
| 9 | dracones | serpents / dragons | ACC.PL.M |
| 10 | sed | but | CONJ |
| 11 | devoravit | swallowed | 3SG.PERF.ACT.IND |
| 12 | virga | rod | NOM.SG.F |
| 13 | Aaron | Aaron | GEN.SG.M (NAME) |
| 14 | virgas | rods | ACC.PL.F |
| 15 | eorum | of them | GEN.PL.M.PRON |
Syntax
Proieceruntque singuli virgas suas —
Proieceruntque (main verb) + singuli (subject) + virgas suas (direct object).
quæ versæ sunt in dracones —
quæ (refers to virgas) + versæ sunt (passive periphrastic) + in dracones (predicate accusative of transformation).
sed devoravit virga Aaron virgas eorum —
devoravit (verb) + virga Aaron (subject) + virgas eorum (object), expressing superiority of Aaron’s sign.
Morphology
- Proieceruntque — Lemma: proicio + -que; Part of Speech: verb + enclitic; Form: third person plural perfect active indicative; Function: main verb; Translation: and they threw down; Notes: -que tightly links the action to the previous verse.
- singuli — Lemma: singulus; Part of Speech: adjective used substantively; Form: nominative plural masculine; Function: subject; Translation: each one; Notes: emphasizes individual participation.
- virgas — Lemma: virga; Part of Speech: noun; Form: accusative plural feminine; Function: direct object; Translation: rods; Notes: objects transformed by magic.
- suas — Lemma: suus; Part of Speech: possessive adjective; Form: accusative plural feminine; Function: modifies virgas; Translation: their; Notes: reflexive.
- quæ — Lemma: qui; Part of Speech: relative pronoun; Form: nominative plural feminine; Function: subject of relative clause; Translation: which; Notes: introduces transformation clause.
- versæ — Lemma: verto; Part of Speech: participle; Form: nominative plural feminine perfect passive participle; Function: predicate describing result; Translation: having been turned; Notes: transformation by occult power.
- sunt — Lemma: sum; Part of Speech: verb; Form: third person plural present active indicative; Function: auxiliary; Translation: were; Notes: completes passive periphrasis.
- in — Lemma: in; Part of Speech: preposition; Form: governs accusative; Function: expresses change into a new state; Translation: into; Notes: transformation marker.
- dracones — Lemma: draco; Part of Speech: noun; Form: accusative plural masculine; Function: predicate accusative; Translation: serpents/ dragons; Notes: supernatural transformation.
- sed — Lemma: sed; Part of Speech: conjunction; Form: indeclinable; Function: introduces contrast; Translation: but; Notes: marks victory of Aaron’s sign.
- devoravit — Lemma: devoro; Part of Speech: verb; Form: third person singular perfect active indicative; Function: main verb of contrast clause; Translation: swallowed; Notes: dramatic reversal.
- virga — Lemma: virga; Part of Speech: noun; Form: nominative singular feminine; Function: subject; Translation: rod; Notes: Aaron’s rod as divine instrument.
- Aaron — Lemma: Aaron; Part of Speech: proper noun; Form: genitive singular masculine; Function: possessive modifier; Translation: of Aaron; Notes: specifies ownership.
- virgas — Lemma: virga; Part of Speech: noun; Form: accusative plural feminine; Function: direct object; Translation: rods; Notes: rods of the magicians.
- eorum — Lemma: is; Part of Speech: pronoun; Form: genitive plural masculine; Function: possessive phrase; Translation: of them; Notes: refers to magicians.