Gn 6:10 Et genuit tres filios, Sem, Cham et Iapheth.
And he begot three sons, Sem, Cham, and Japheth.
| # | Latin | Gloss | Grammar Tag | 
|---|---|---|---|
| 1 | Et | and | CONJ | 
| 2 | genuit | begot | VERB.3SG.PERF.ACT.IND | 
| 3 | tres | three | NUM.ACC.PL.M | 
| 4 | filios | sons | NOUN.ACC.PL.M | 
| 5 | Sem | Shem | PROPN.ACC.SG.M | 
| 6 | Cham | Ham | PROPN.ACC.SG.M | 
| 7 | et | and | CONJ | 
| 8 | Iapheth | Japheth | PROPN.ACC.SG.M | 
Syntax
The clause Et genuit tres filios, Sem, Cham et Iapheth expresses a simple past narrative action.
The conjunction Et links this statement to the preceding verse, continuing the genealogical sequence.
The subject, implied from context (Noe), performs the action genuit (“begot”).
The direct object is tres filios (“three sons”), followed by an appositive phrase naming them: Sem, Cham et Iapheth.
The coordination by et reflects classical enumeration style in Latin prose.
Morphology
- Et — Lemma: et; Part of Speech: Conjunction; Form: indeclinable; Function: connects with previous clause; Translation: and; Notes: continues narrative sequence.
- genuit — Lemma: gigno; Part of Speech: Verb; Form: third person singular perfect active indicative; Function: main verb; Translation: begot; Notes: expresses completed genealogical act.
- tres — Lemma: tres; Part of Speech: Numeral adjective; Form: accusative plural masculine; Function: modifies “filios”; Translation: three; Notes: numerical quantifier of offspring.
- filios — Lemma: filius; Part of Speech: Noun; Form: accusative plural masculine; Function: direct object of “genuit”; Translation: sons; Notes: denotes male descendants.
- Sem — Lemma: Sem; Part of Speech: Proper noun; Form: accusative singular masculine; Function: first in appositive list; Translation: Shem; Notes: Hebrew שֵׁם (Shem), ancestor of Semitic peoples.
- Cham — Lemma: Cham; Part of Speech: Proper noun; Form: accusative singular masculine; Function: second in appositive list; Translation: Ham; Notes: represents African lineage in later genealogies.
- et — Lemma: et; Part of Speech: Conjunction; Form: indeclinable; Function: joins final element; Translation: and; Notes: marks the final member in enumeration.
- Iapheth — Lemma: Iapheth; Part of Speech: Proper noun; Form: accusative singular masculine; Function: last in appositive list; Translation: Japheth; Notes: linked to Indo-European descendants in later texts.