Gn 23:2 Et mortua est in civitate Arbee, quæ est Hebron, in terra Chanaan: venitque Abraham ut plangeret, et fleret eam.
And she died in the city of Arbee, which is Hebron, in the land of Chanaan; and Abraham came to mourn and to weep for her.
| # | Latin | Gloss | Grammar Tag |
|---|---|---|---|
| 1 | Et | and | CONJ |
| 2 | mortua | died | PERF.PASS.PTCP.NOM.SG.F |
| 3 | est | was | 3SG.PRES.ACT.IND (AUX) |
| 4 | in | in | PREP+ABL |
| 5 | civitate | city | ABL.SG.F |
| 6 | Arbee | Arba | GEN.SG.M |
| 7 | quæ | which | NOM.SG.F REL.PRON |
| 8 | est | is | 3SG.PRES.ACT.IND |
| 9 | Hebron | Hebron | NOM.SG.F |
| 10 | in | in | PREP+ABL |
| 11 | terra | land | ABL.SG.F |
| 12 | Chanaan | Canaan | GEN.SG.F |
| 13 | venitque | and came | 3SG.PERF.ACT.IND + ENCLITIC -QUE |
| 14 | Abraham | Abraham | NOM.SG.M |
| 15 | ut | that / in order that | CONJ (PURPOSE) |
| 16 | plangeret | might mourn | 3SG.IMPF.ACT.SUBJ |
| 17 | et | and | CONJ |
| 18 | flēret | might weep | 3SG.IMPF.ACT.SUBJ |
| 19 | eam | her | ACC.SG.F |
Syntax
Main Clause 1: Et mortua est in civitate Arbee — periphrastic perfect “died” with mortua est forming the verbal core; in civitate Arbee defines location.
Relative Clause: quæ est Hebron — specifies the modern name “Hebron.”
Locative Expansion: in terra Chanaan — situates event within the region of Canaan.
Main Clause 2: venitque Abraham ut plangeret et flēret eam — main narrative continuation joined with enclitic -que; ut introduces a purpose clause with two coordinated subjunctives: plangeret (outer ritual lamentation) and flēret (inner emotional weeping).
Overall Syntax: The structure shifts from geographical description to emotional and ritual expression, showing Abraham’s pious mourning as an action of both faith and affection.
Morphology
- Et — Lemma: et; Part of Speech: conjunction; Form: indeclinable; Function: coordinates clauses; Translation: “and”; Notes: Serves as a narrative connective, marking sequential action and continuity in Hebrew-style parataxis.
- mortua — Lemma: morior; Part of Speech: participle (deponent); Form: perfect participle nominative feminine singular; Function: predicate with est; Translation: “died”; Notes: From a deponent verb; denotes completed death action.
- est — Lemma: sum; Part of Speech: auxiliary; Form: present indicative active third person singular; Function: auxiliary of periphrastic perfect; Translation: “was”; Notes: Provides tense/aspect for participle.
- in — Lemma: in; Part of Speech: preposition; Form: governs ablative; Function: locative; Translation: “in”; Notes: Static use expressing place.
- civitate — Lemma: civitas; Part of Speech: noun; Form: ablative feminine singular; Function: object of in; Translation: “city”; Notes: Indicates specific locality.
- Arbee — Lemma: Arbee; Part of Speech: proper noun; Form: genitive masculine singular; Function: dependent genitive; Translation: “of Arba”; Notes: Archaic name for Hebron, referencing ancient ancestry.
- quæ — Lemma: qui; Part of Speech: relative pronoun; Form: nominative feminine singular; Function: subject of est in relative clause; Translation: “which”; Notes: Introduces explanatory apposition.
- est — Lemma: sum; Part of Speech: verb; Form: present indicative active third person singular; Function: copula; Translation: “is”; Notes: Simple equative linking Arbee to Hebron.
- Hebron — Lemma: Hebron; Part of Speech: proper noun; Form: nominative feminine singular; Function: predicate nominative; Translation: “Hebron”; Notes: Identifies the modern equivalent of Arba.
- in — Lemma: in; Part of Speech: preposition; Form: governs ablative; Function: locative; Translation: “in”; Notes: Introduces the broader geographical frame.
- terra — Lemma: terra; Part of Speech: noun; Form: ablative feminine singular; Function: object of in; Translation: “land”; Notes: Geographical, not symbolic use.
- Chanaan — Lemma: Chanaan; Part of Speech: proper noun; Form: genitive feminine singular; Function: genitive of place; Translation: “of Canaan”; Notes: Retains Hebrew phonetics in Latin transliteration (Kenaʿan).
- venitque — Lemma: venio; Part of Speech: verb; Form: perfect indicative active third person singular + enclitic -que; Function: main verb in coordination; Translation: “and came”; Notes: Enclitic -que fuses tightly with verb for fluid narration.
- Abraham — Lemma: Abraham; Part of Speech: proper noun; Form: nominative masculine singular; Function: subject; Translation: “Abraham”; Notes: The actor of the mourning action.
- ut — Lemma: ut; Part of Speech: conjunction; Form: introduces purpose clause; Function: marks intention; Translation: “that / in order that”; Notes: Used with subjunctive for volitional outcome.
- plangeret — Lemma: plango; Part of Speech: verb; Form: imperfect subjunctive active third person singular; Function: verb of purpose clause; Translation: “might mourn”; Notes: Refers to ritual lamentation (beating the breast); formal mourning act.
- et — Lemma: et; Part of Speech: conjunction; Form: indeclinable; Function: coordinates plangeret and flēret; Translation: “and”; Notes: Combines two emotional actions in one purpose—external ritual (plangeret) and internal grief (flēret); the repetition of ut is unnecessary in Latin for shared subjunctives.
- flēret — Lemma: fleo; Part of Speech: verb; Form: imperfect subjunctive active third person singular; Function: verb of purpose clause; Translation: “might weep”; Notes: Complements plangeret; expresses spontaneous tears rather than formal lamentation.
- eam — Lemma: is, ea, id; Part of Speech: pronoun; Form: accusative feminine singular; Function: direct object; Translation: “her”; Notes: Refers to Sarah; conclusion of the sentence centers emotional focus on her person.