Numeri 7:88 (Numbers 7:88)

Nm 7:88 In hostias pacificorum, boves viginti quattuor, arietes sexaginta, hirci sexaginta, agni anniculi sexaginta. Hæc oblata sunt in dedicatione altaris, quando unctum est.

For peace offerings, twenty four oxen, sixty rams, sixty he-goats, sixty yearling lambs. These were offered in the dedication of the altar, when it was anointed.

# Latin Gloss Grammar Tag
1 In for PREP+ACC
2 hostias offerings ACC.PL.F
3 pacificorum of peace GEN.PL.N
4 boves oxen NOM.PL.M
5 viginti twenty INDECL
6 quattuor four INDECL
7 arietes rams NOM.PL.M
8 sexaginta sixty INDECL
9 hirci he-goats NOM.PL.M
10 sexaginta sixty INDECL
11 agni lambs NOM.PL.M
12 anniculi yearling NOM.PL.M
13 sexaginta sixty INDECL
14 Hæc these NOM.PL.N DEM
15 oblata were offered NOM.PL.N PERF.PASS.PTCP
16 sunt are 3PL.PRES.ACT.IND
17 in in PREP+ABL
18 dedicatione dedication ABL.SG.F
19 altaris of altar GEN.SG.N
20 quando when ADV
21 unctum was anointed NOM.SG.N PERF.PASS.PTCP
22 est is 3SG.PRES.ACT.IND

Syntax

Prepositional Phrase: In hostias pacificorum — expresses purpose, indicating peace offerings.

Enumerative List: boves viginti quattuor, arietes sexaginta, hirci sexaginta, agni anniculi sexaginta — listing totals of sacrificial animals.

Main Clause: Hæc oblata sunt — passive construction describing completed offering.

Contextual Phrase: in dedicatione altaris — indicates ritual setting.

Temporal Clause: quando unctum est — specifies time of consecration.

Morphology

  1. InLemma: in; Part of Speech: preposition; Form: governing accusative; Function: introduces purpose; Translation: for; Notes: Marks sacrificial function.
  2. hostiasLemma: hostia; Part of Speech: noun; Form: accusative plural feminine; Function: object of preposition; Translation: offerings; Notes: Sacrificial victims.
  3. pacificorumLemma: pacificus; Part of Speech: adjective used substantively; Form: genitive plural neuter; Function: modifies hostias; Translation: of peace; Notes: Type of offering.
  4. bovesLemma: bos; Part of Speech: noun; Form: nominative plural masculine; Function: item in enumeration; Translation: oxen; Notes: Sacrificial animals.
  5. vigintiLemma: viginti; Part of Speech: numeral; Form: indeclinable; Function: modifies boves; Translation: twenty; Notes: Cardinal number.
  6. quattuorLemma: quattuor; Part of Speech: numeral; Form: indeclinable; Function: modifies boves; Translation: four; Notes: Completes compound number.
  7. arietesLemma: aries; Part of Speech: noun; Form: nominative plural masculine; Function: item in enumeration; Translation: rams; Notes: Sacrificial animals.
  8. sexagintaLemma: sexaginta; Part of Speech: numeral; Form: indeclinable; Function: modifies arietes; Translation: sixty; Notes: Cardinal number.
  9. hirciLemma: hircus; Part of Speech: noun; Form: nominative plural masculine; Function: item in enumeration; Translation: he-goats; Notes: Sacrificial animals.
  10. sexagintaLemma: sexaginta; Part of Speech: numeral; Form: indeclinable; Function: modifies hirci; Translation: sixty; Notes: Cardinal number.
  11. agniLemma: agnus; Part of Speech: noun; Form: nominative plural masculine; Function: item in enumeration; Translation: lambs; Notes: Young animals.
  12. anniculiLemma: anniculus; Part of Speech: adjective; Form: nominative plural masculine; Function: modifies agni; Translation: yearling; Notes: Specifies age.
  13. sexagintaLemma: sexaginta; Part of Speech: numeral; Form: indeclinable; Function: modifies agni anniculi; Translation: sixty; Notes: Cardinal number.
  14. HæcLemma: hic; Part of Speech: pronoun; Form: nominative plural neuter; Function: subject; Translation: these; Notes: Refers to offerings.
  15. oblataLemma: offero; Part of Speech: participle; Form: nominative plural neuter perfect passive participle; Function: with sunt; Translation: were offered; Notes: Completed action.
  16. suntLemma: sum; Part of Speech: verb; Form: third person plural present active indicative; Function: auxiliary; Translation: are; Notes: Forms perfect passive.
  17. inLemma: in; Part of Speech: preposition; Form: governing ablative; Function: introduces context; Translation: in; Notes: Ritual setting.
  18. dedicationeLemma: dedicatio; Part of Speech: noun; Form: ablative singular feminine; Function: object of preposition; Translation: dedication; Notes: Ceremony context.
  19. altarisLemma: altare; Part of Speech: noun; Form: genitive singular neuter; Function: modifies dedicatione; Translation: of altar; Notes: Specifies object.
  20. quandoLemma: quando; Part of Speech: adverb; Form: —; Function: introduces temporal clause; Translation: when; Notes: Time marker.
  21. unctumLemma: ungo; Part of Speech: participle; Form: nominative singular neuter perfect passive participle; Function: with est; Translation: was anointed; Notes: Refers to altar.
  22. estLemma: sum; Part of Speech: verb; Form: third person singular present active indicative; Function: auxiliary; Translation: is; Notes: Forms perfect passive.

 

About Eusebius Sophronius Hieronymus

Born around 346 A.D. in Stridon, St. Jerome was a scholar fluent in Latin, Greek, and Hebrew whose ascetic discipline and deep engagement with Scripture prepared him for a monumental task: translating the Bible into Latin. Commissioned by Pope Damasus I around 382 A.D., Jerome began by revising the flawed Old Latin Gospels, then expanded his work to the entire Bible. For the New Testament, he corrected Latin texts using Greek manuscripts; for the Old Testament, he translated most books directly from Hebrew—a controversial but principled choice. His final Psalter, however, followed the Greek Septuagint tradition for liturgical use. This composite translation, later known as the Vulgate (editio vulgata), became the authoritative biblical text of the Western Church, formally endorsed at the Council of Trent in 1546. The Vulgate’s influence extends beyond theology into textual criticism and Latin education. As one of the earliest translations grounded in original-language scholarship, it offers a vital witness to the state of biblical texts in late antiquity. Jerome’s lexical and syntactic decisions are studied to trace manuscript history and assess variant readings. Its elegant Latin, consistent in grammar and rich in vocabulary, became a model for medieval and Renaissance learning, bridging classical and ecclesiastical Latin. More than a translation, the Vulgate helped define Christian doctrine, preserved the Latin language, and laid essential groundwork for the critical study of Scripture—remaining indispensable to students of Latin, theology, and textual history.
This entry was posted in Numeri. Bookmark the permalink.

Comments are closed.