Nm 19:12 aspergetur ex hac aqua die tertio et septimo, et sic mundabitur. Si die tertio aspersus non fuerit, septimo non poterit emundari.
he shall be sprinkled from this water on the third day and on the seventh, and in this way he shall be cleansed. If he shall not have been sprinkled on the third day, on the seventh he shall not be able to be cleansed.
| # | Latin | Gloss | Grammar Tag |
|---|---|---|---|
| 1 | aspergetur | he shall be sprinkled | 3SG.FUT.PASS.IND |
| 2 | ex | from | PREP+ABL |
| 3 | hac | this | ABL.SG.F.DEM |
| 4 | aqua | water | ABL.SG.F |
| 5 | die | day | ABL.SG.M |
| 6 | tertio | third | ABL.SG.M.ADJ |
| 7 | et | and | CONJ |
| 8 | septimo | seventh | ABL.SG.M.ADJ |
| 9 | et | and | CONJ |
| 10 | sic | thus | ADV |
| 11 | mundabitur | he shall be cleansed | 3SG.FUT.PASS.IND |
| 12 | Si | if | CONJ |
| 13 | die | day | ABL.SG.M |
| 14 | tertio | third | ABL.SG.M.ADJ |
| 15 | aspersus | having been sprinkled | PERF.PASS.PTCP.NOM.SG.M |
| 16 | non | not | ADV |
| 17 | fuerit | shall have been | 3SG.FUTP.ACT.IND |
| 18 | septimo | on the seventh | ABL.SG.M.ADJ |
| 19 | non | not | ADV |
| 20 | poterit | he shall be able | 3SG.FUT.ACT.IND |
| 21 | emundari | to be cleansed | PRES.PASS.INF |
Syntax
Main Clause: aspergetur ex hac aqua establishes the required purification action using the water of sprinkling.
Temporal Expressions: die tertio et septimo specifies the appointed days for ritual sprinkling.
Result Clause: et sic mundabitur expresses the consequence of proper ritual performance.
Conditional Clause: Si die tertio aspersus non fuerit introduces the condition of failing to receive sprinkling on the third day.
Main Clause of Condition: septimo non poterit emundari states the consequence that cleansing will not be possible on the seventh day.
Morphology
- aspergetur — Lemma: aspergo; Part of Speech: verb; Form: third person singular future passive indicative; Function: principal verb of the opening clause; Translation: “he shall be sprinkled”; Notes: Refers to ritual application of the purification water.
- ex — Lemma: ex; Part of Speech: preposition; Form: governs the ablative case; Function: introduces the source or means of sprinkling; Translation: “from”; Notes: Indicates the ritual substance used for purification.
- hac — Lemma: hic; Part of Speech: demonstrative adjective; Form: ablative singular feminine; Function: modifies aqua; Translation: “this”; Notes: Refers to the specially prepared purification water.
- aqua — Lemma: aqua; Part of Speech: noun; Form: ablative singular feminine, first declension; Function: object of the preposition ex; Translation: “water”; Notes: Refers to the water mixed with the ashes of the cow.
- die — Lemma: dies; Part of Speech: noun; Form: ablative singular masculine, fifth declension; Function: ablative of time when; Translation: “day”; Notes: Specifies the appointed time for the rite.
- tertio — Lemma: tertius; Part of Speech: adjective; Form: ablative singular masculine positive degree; Function: modifies die; Translation: “third”; Notes: Marks the first required purification day.
- et — Lemma: et; Part of Speech: conjunction; Form: indeclinable; Function: coordinates the temporal expressions; Translation: “and”; Notes: Connects the two required purification days.
- septimo — Lemma: septimus; Part of Speech: adjective; Form: ablative singular masculine positive degree; Function: elliptical modifier of implied die; Translation: “seventh”; Notes: Refers to the final required day of purification.
- et — Lemma: et; Part of Speech: conjunction; Form: indeclinable; Function: introduces the result clause; Translation: “and”; Notes: Connects ritual action with its consequence.
- sic — Lemma: sic; Part of Speech: adverb; Form: indeclinable; Function: modifies mundabitur; Translation: “thus”; Notes: Indicates the prescribed manner by which cleansing occurs.
- mundabitur — Lemma: mundo; Part of Speech: verb; Form: third person singular future passive indicative; Function: verb of the result clause; Translation: “he shall be cleansed”; Notes: Expresses restoration to ritual purity.
- Si — Lemma: si; Part of Speech: conjunction; Form: indeclinable; Function: introduces the conditional clause; Translation: “if”; Notes: Establishes the condition governing the following consequence.
- die — Lemma: dies; Part of Speech: noun; Form: ablative singular masculine, fifth declension; Function: ablative of time when; Translation: “day”; Notes: Specifies the required ritual day.
- tertio — Lemma: tertius; Part of Speech: adjective; Form: ablative singular masculine positive degree; Function: modifies die; Translation: “third”; Notes: Refers again to the first appointed purification day.
- aspersus — Lemma: aspergo; Part of Speech: participle; Form: perfect passive participle nominative singular masculine; Function: predicate participle linked with fuerit; Translation: “having been sprinkled”; Notes: Describes the completed ritual action required for cleansing.
- non — Lemma: non; Part of Speech: adverb; Form: indeclinable; Function: negates fuerit; Translation: “not”; Notes: Denies the fulfillment of the required ritual act.
- fuerit — Lemma: sum; Part of Speech: verb; Form: third person singular future perfect active indicative; Function: auxiliary verb in the conditional clause; Translation: “shall have been”; Notes: Forms the future perfect passive idea together with aspersus.
- septimo — Lemma: septimus; Part of Speech: adjective; Form: ablative singular masculine positive degree; Function: elliptical modifier of implied die; Translation: “on the seventh”; Notes: Refers to the second required day of purification.
- non — Lemma: non; Part of Speech: adverb; Form: indeclinable; Function: negates poterit; Translation: “not”; Notes: Expresses impossibility of ritual cleansing under the stated condition.
- poterit — Lemma: possum; Part of Speech: verb; Form: third person singular future active indicative; Function: principal verb of the conditional consequence; Translation: “he shall be able”; Notes: Indicates legal and ritual impossibility.
- emundari — Lemma: emundo; Part of Speech: infinitive; Form: present passive infinitive; Function: complementary infinitive with poterit; Translation: “to be cleansed”; Notes: Refers to restoration from ritual impurity.