Nm 19:21 erit hoc præceptum legitimum sempiternum. Ipse quoque qui aspergit aquas, lavabit vestimenta sua: Omnis qui tetigerit aquas expiationis, immundus erit usque ad vesperum.
This shall be a lawful everlasting commandment. He also who sprinkles the waters shall wash his garments. Everyone who shall touch the waters of purification shall be unclean until evening.
| # | Latin | Gloss | Grammar Tag |
|---|---|---|---|
| 1 | erit | shall be | 3SG.FUT.ACT.IND |
| 2 | hoc | this | NOM.SG.N.DEM |
| 3 | præceptum | commandment | NOM.SG.N |
| 4 | legitimum | lawful | NOM.SG.N.ADJ |
| 5 | sempiternum | everlasting | NOM.SG.N.ADJ |
| 6 | Ipse | he himself | NOM.SG.M.DEM |
| 7 | quoque | also | ADV |
| 8 | qui | who | NOM.SG.M.REL |
| 9 | aspergit | sprinkles | 3SG.PRES.ACT.IND |
| 10 | aquas | waters | ACC.PL.F |
| 11 | lavabit | shall wash | 3SG.FUT.ACT.IND |
| 12 | vestimenta | garments | ACC.PL.N |
| 13 | sua | his | ACC.PL.N.POSS |
| 14 | Omnis | everyone | NOM.SG.M |
| 15 | qui | who | NOM.SG.M.REL |
| 16 | tetigerit | shall touch | 3SG.FUTP.ACT.IND |
| 17 | aquas | waters | ACC.PL.F |
| 18 | expiationis | of purification | GEN.SG.F |
| 19 | immundus | unclean | NOM.SG.M.ADJ |
| 20 | erit | shall be | 3SG.FUT.ACT.IND |
| 21 | usque | until | ADV |
| 22 | ad | to | PREP+ACC |
| 23 | vesperum | evening | ACC.SG.M |
Syntax
Main Declarative Clause: erit hoc præceptum legitimum sempiternum establishes the enduring legal status of the purification regulation.
Substantive Relative Clause: Ipse quoque qui aspergit aquas identifies the individual performing the ritual sprinkling.
Main Clause: lavabit vestimenta sua states the required washing of garments after handling the purification water.
Substantive Relative Clause: Omnis qui tetigerit aquas expiationis introduces anyone who comes into contact with the purification waters.
Main Predicate: immundus erit usque ad vesperum declares the temporary state of ritual impurity lasting until evening.
Morphology
- erit — Lemma: sum; Part of Speech: verb; Form: third person singular future active indicative; Function: copulative verb of the opening clause; Translation: “shall be”; Notes: Establishes the enduring legal force of the commandment.
- hoc — Lemma: hic; Part of Speech: demonstrative pronoun; Form: nominative singular neuter; Function: modifies præceptum; Translation: “this”; Notes: Refers to the purification legislation just described.
- præceptum — Lemma: præceptum; Part of Speech: noun; Form: nominative singular neuter, second declension; Function: subject of erit; Translation: “commandment”; Notes: Refers to an authoritative legal ordinance.
- legitimum — Lemma: legitimus; Part of Speech: adjective; Form: nominative singular neuter positive degree; Function: modifies præceptum; Translation: “lawful”; Notes: Emphasizes the binding and proper nature of the ordinance.
- sempiternum — Lemma: sempiternus; Part of Speech: adjective; Form: nominative singular neuter positive degree; Function: modifies præceptum; Translation: “everlasting”; Notes: Indicates continuing validity across generations.
- Ipse — Lemma: ipse; Part of Speech: intensive pronoun; Form: nominative singular masculine; Function: subject of lavabit; Translation: “he himself”; Notes: Emphasizes the individual performing the sprinkling rite.
- quoque — Lemma: quoque; Part of Speech: adverb; Form: indeclinable; Function: modifies the subject phrase; Translation: “also”; Notes: Indicates that even the officiant incurs temporary impurity.
- qui — Lemma: qui; Part of Speech: relative pronoun; Form: nominative singular masculine; Function: subject of the relative clause; Translation: “who”; Notes: Refers back to Ipse.
- aspergit — Lemma: aspergo; Part of Speech: verb; Form: third person singular present active indicative; Function: verb of the relative clause; Translation: “sprinkles”; Notes: Refers to ritual application of the purification water.
- aquas — Lemma: aqua; Part of Speech: noun; Form: accusative plural feminine, first declension; Function: direct object of aspergit; Translation: “waters”; Notes: Refers to the prepared waters used for purification.
- lavabit — Lemma: lavo; Part of Speech: verb; Form: third person singular future active indicative; Function: principal verb of the clause; Translation: “shall wash”; Notes: Indicates ritual cleansing after handling sacred purification materials.
- vestimenta — Lemma: vestimentum; Part of Speech: noun; Form: accusative plural neuter, second declension; Function: direct object of lavabit; Translation: “garments”; Notes: Refers to clothing requiring cleansing from ritual contact.
- sua — Lemma: suus; Part of Speech: possessive adjective; Form: accusative plural neuter positive degree; Function: modifies vestimenta; Translation: “his”; Notes: Reflexively refers back to the officiant.
- Omnis — Lemma: omnis; Part of Speech: adjective used substantivally; Form: nominative singular masculine; Function: subject of erit; Translation: “everyone”; Notes: Refers universally to any individual touching the waters.
- qui — Lemma: qui; Part of Speech: relative pronoun; Form: nominative singular masculine; Function: subject of the relative clause; Translation: “who”; Notes: Refers back to Omnis.
- tetigerit — Lemma: tango; Part of Speech: verb; Form: third person singular future perfect active indicative; Function: verb of the relative clause; Translation: “shall touch”; Notes: Expresses completed contact prior to the resulting impurity.
- aquas — Lemma: aqua; Part of Speech: noun; Form: accusative plural feminine, first declension; Function: direct object of tetigerit; Translation: “waters”; Notes: Refers to the waters prepared for ritual cleansing.
- expiationis — Lemma: expiatio; Part of Speech: noun; Form: genitive singular feminine, third declension; Function: dependent genitive modifying aquas; Translation: “of purification”; Notes: Specifies the ritual purpose of the waters.
- immundus — Lemma: immundus; Part of Speech: adjective; Form: nominative singular masculine positive degree; Function: predicate adjective linked with erit; Translation: “unclean”; Notes: Describes temporary ritual impurity incurred through contact.
- erit — Lemma: sum; Part of Speech: verb; Form: third person singular future active indicative; Function: copulative verb; Translation: “shall be”; Notes: Declares the resulting ritual condition.
- usque — Lemma: usque; Part of Speech: adverb; Form: indeclinable; Function: indicates temporal extent; Translation: “until”; Notes: Marks the duration of impurity.
- ad — Lemma: ad; Part of Speech: preposition; Form: governs the accusative case; Function: introduces the temporal endpoint; Translation: “to”; Notes: Used temporally with vesperum.
- vesperum — Lemma: vesper; Part of Speech: noun; Form: accusative singular masculine, second declension; Function: object of the preposition ad; Translation: “evening”; Notes: Evening marks the end of the temporary uncleanness period.