Nm 19:18 in quibus cum homo mundus tinxerit hyssopum, asperget ex eo omne tentorium, et cunctam supellectilem, et homines huiuscemodi contagione pollutos:
And when a clean man shall dip hyssop in them, he shall sprinkle from it the whole tent, and all the furnishings, and the men defiled by contamination of this kind;
| # | Latin | Gloss | Grammar Tag |
|---|---|---|---|
| 1 | in | in | PREP+ABL |
| 2 | quibus | which | ABL.PL.N.REL |
| 3 | cum | when | CONJ |
| 4 | homo | man | NOM.SG.M |
| 5 | mundus | clean | NOM.SG.M.ADJ |
| 6 | tinxerit | shall dip | 3SG.FUTP.ACT.IND |
| 7 | hyssopum | hyssop | ACC.SG.M |
| 8 | asperget | he shall sprinkle | 3SG.FUT.ACT.IND |
| 9 | ex | from | PREP+ABL |
| 10 | eo | it | ABL.SG.N.PERS |
| 11 | omne | whole | ACC.SG.N.ADJ |
| 12 | tentorium | tent | ACC.SG.N |
| 13 | et | and | CONJ |
| 14 | cunctam | all | ACC.SG.F.ADJ |
| 15 | supellectilem | furnishings | ACC.SG.F |
| 16 | et | and | CONJ |
| 17 | homines | men | ACC.PL.M |
| 18 | huiuscemodi | of this kind | INDECL.ADJ |
| 19 | contagione | by contamination | ABL.SG.F |
| 20 | pollutos | defiled | ACC.PL.M.PERF.PASS.PTCP |
Syntax
Relative Prepositional Phrase: in quibus refers back to the purification waters and introduces the setting for the ritual action.
Temporal Clause: cum homo mundus tinxerit hyssopum describes the circumstance in which the sprinkling takes place.
Main Clause: asperget ex eo states the ritual act of sprinkling from the prepared mixture.
Compound Direct Objects: omne tentorium, cunctam supellectilem, and homines … pollutos identify all recipients of the purification rite.
Ablative Phrase: huiuscemodi contagione expresses the means or cause by which the men became defiled.
Morphology
- in — Lemma: in; Part of Speech: preposition; Form: governs the ablative case; Function: introduces location or medium; Translation: “in”; Notes: Refers to the purification waters mentioned previously.
- quibus — Lemma: qui; Part of Speech: relative pronoun; Form: ablative plural neuter; Function: object of the preposition in; Translation: “which”; Notes: Refers back to the waters mixed with ashes.
- cum — Lemma: cum; Part of Speech: conjunction; Form: indeclinable; Function: introduces a temporal clause; Translation: “when”; Notes: Marks the circumstance under which the ritual act occurs.
- homo — Lemma: homo; Part of Speech: noun; Form: nominative singular masculine, third declension; Function: subject of tinxerit; Translation: “man”; Notes: Refers to the ritually qualified individual performing the rite.
- mundus — Lemma: mundus; Part of Speech: adjective; Form: nominative singular masculine positive degree; Function: modifies homo; Translation: “clean”; Notes: Indicates ritual purity.
- tinxerit — Lemma: tingo; Part of Speech: verb; Form: third person singular future perfect active indicative; Function: verb of the temporal clause; Translation: “shall dip”; Notes: Expresses completed preparatory action before sprinkling.
- hyssopum — Lemma: hyssopus; Part of Speech: noun; Form: accusative singular masculine, second declension; Function: direct object of tinxerit; Translation: “hyssop”; Notes: Hyssop was commonly used in purification rituals for sprinkling.
- asperget — Lemma: aspergo; Part of Speech: verb; Form: third person singular future active indicative; Function: principal verb of the sentence; Translation: “he shall sprinkle”; Notes: Refers to ritual purification by sprinkling.
- ex — Lemma: ex; Part of Speech: preposition; Form: governs the ablative case; Function: introduces source or means; Translation: “from”; Notes: Indicates the liquid source used for sprinkling.
- eo — Lemma: is; Part of Speech: personal pronoun; Form: ablative singular neuter; Function: object of the preposition ex; Translation: “it”; Notes: Refers to the purification mixture.
- omne — Lemma: omnis; Part of Speech: adjective; Form: accusative singular neuter; Function: modifies tentorium; Translation: “whole”; Notes: Emphasizes complete purification of the tent.
- tentorium — Lemma: tentorium; Part of Speech: noun; Form: accusative singular neuter, second declension; Function: first direct object of asperget; Translation: “tent”; Notes: Refers to the dwelling contaminated by death.
- et — Lemma: et; Part of Speech: conjunction; Form: indeclinable; Function: coordinates the direct objects; Translation: “and”; Notes: Links the purified objects and persons.
- cunctam — Lemma: cunctus; Part of Speech: adjective; Form: accusative singular feminine positive degree; Function: modifies supellectilem; Translation: “all”; Notes: Indicates the totality of household furnishings.
- supellectilem — Lemma: supellex; Part of Speech: noun; Form: accusative singular feminine, third declension; Function: second direct object of asperget; Translation: “furnishings”; Notes: Refers to household equipment or movable property.
- et — Lemma: et; Part of Speech: conjunction; Form: indeclinable; Function: coordinates the final direct object; Translation: “and”; Notes: Adds the contaminated persons to the objects being purified.
- homines — Lemma: homo; Part of Speech: noun; Form: accusative plural masculine, third declension; Function: third direct object of asperget; Translation: “men”; Notes: Refers to persons rendered unclean through corpse contamination.
- huiuscemodi — Lemma: huiuscemodi; Part of Speech: adjective; Form: indeclinable; Function: modifies contagione; Translation: “of this kind”; Notes: Specifies the type of contamination under discussion.
- contagione — Lemma: contagio; Part of Speech: noun; Form: ablative singular feminine, third declension; Function: ablative of means or cause; Translation: “by contamination”; Notes: Refers to ritual impurity transmitted through contact.
- pollutos — Lemma: polluo; Part of Speech: participle; Form: accusative plural masculine perfect passive participle; Function: modifies homines; Translation: “defiled”; Notes: Describes the men as already contaminated and requiring purification.