Gn 24:55 Responderuntque fratres eius, et mater: Maneat puella saltem decem dies apud nos, et postea proficiscetur.
And her brothers and mother answered: “Let the girl remain with us at least ten days, and afterward she shall depart.”
| # | Latin | Gloss | Grammar Tag |
|---|---|---|---|
| 1 | Responderuntque | and they answered | 3PL.PERF.ACT.IND + ENCL.CONJ |
| 2 | fratres | brothers | NOM.PL.M |
| 3 | eius | her | GEN.SG.F PRON |
| 4 | et | and | CONJ |
| 5 | mater | mother | NOM.SG.F |
| 6 | Maneat | let her remain | 3SG.PRES.ACT.SUBJ |
| 7 | puella | girl | NOM.SG.F |
| 8 | saltem | at least | ADV |
| 9 | decem | ten | NUM.INDECL |
| 10 | dies | days | ACC.PL.M |
| 11 | apud | with / among | PREP+ACC |
| 12 | nos | us | ACC.PL.1P.PRON |
| 13 | et | and | CONJ |
| 14 | postea | afterward | ADV |
| 15 | proficiscetur | she will depart | 3SG.FUT.DEP.IND |
Syntax
Main Clause: Responderuntque fratres eius, et mater — compound subject (fratres and mater) joined by et with perfect verb Responderunt meaning “they answered.” The enclitic -que continues narrative flow from the previous verse.
Quoted Subjunctive Clause: Maneat puella saltem decem dies apud nos — jussive subjunctive Maneat expresses polite request (“Let the girl remain”). The adverb saltem (“at least”) softens the petition. The phrase apud nos identifies location (“with us”).
Coordinated Future Clause: et postea proficiscetur — temporal adverb postea introduces the sequential event (“and afterward she will depart”).
The syntax presents family hesitation before releasing Rebecca, showing protective affection and lingering attachment before her journey.
Morphology
- Responderuntque — Lemma: respondeo; Part of Speech: Verb; Form: Perfect Active Indicative Third Person Plural + Enclitic -que; Function: Main verb; Translation: “and they answered”; Notes: Perfect tense narrates completed response; enclitic -que links to previous statement.
- fratres — Lemma: frater; Part of Speech: Noun; Form: Nominative Plural Masculine; Function: Part of compound subject; Translation: “brothers”; Notes: Refers to Rebecca’s family representatives.
- eius — Lemma: is; Part of Speech: Pronoun; Form: Genitive Singular Feminine; Function: Possessive modifier; Translation: “her”; Notes: Refers to Rebecca.
- et — Lemma: et; Part of Speech: Conjunction; Form: Indeclinable; Function: Connects coordinate subjects; Translation: “and”; Notes: Simple connective joining fratres and mater.
- mater — Lemma: mater; Part of Speech: Noun; Form: Nominative Singular Feminine; Function: Subject with fratres; Translation: “mother”; Notes: Represents parental authority.
- Maneat — Lemma: maneo; Part of Speech: Verb; Form: Present Active Subjunctive Third Person Singular; Function: Jussive subjunctive; Translation: “let her remain”; Notes: Expresses a polite or tentative wish.
- puella — Lemma: puella; Part of Speech: Noun; Form: Nominative Singular Feminine; Function: Subject of Maneat; Translation: “girl”; Notes: Refers to Rebecca, emphasizing her youth and modesty.
- saltem — Lemma: saltem; Part of Speech: Adverb; Form: Indeclinable; Function: Modifies duration expression; Translation: “at least”; Notes: Suggests negotiation tone within request.
- decem — Lemma: decem; Part of Speech: Numeral; Form: Indeclinable; Function: Quantifies dies; Translation: “ten”; Notes: Cardinal numeral without inflection.
- dies — Lemma: dies; Part of Speech: Noun; Form: Accusative Plural Masculine; Function: Accusative of duration; Translation: “days”; Notes: Indicates temporal span of proposed delay.
- apud — Lemma: apud; Part of Speech: Preposition; Form: Governs Accusative; Function: Marks association or proximity; Translation: “with / among”; Notes: Commonly used for residence or fellowship.
- nos — Lemma: nos; Part of Speech: Pronoun; Form: Accusative Plural First Person; Function: Object of apud; Translation: “us”; Notes: Indicates the family’s household as place of stay.
- et — Lemma: et; Part of Speech: Conjunction; Form: Indeclinable; Function: Links clauses; Translation: “and”; Notes: Joins sequential proposition.
- postea — Lemma: postea; Part of Speech: Adverb; Form: Indeclinable; Function: Temporal adverb; Translation: “afterward”; Notes: Marks following time after stay.
- proficiscetur — Lemma: proficiscor; Part of Speech: Verb (Deponent); Form: Future Deponent Indicative Third Person Singular; Function: Main verb of second clause; Translation: “she will depart”; Notes: Deponent with active sense, expressing planned journey.