Ex 13:10 Custodies huiuscemodi cultum statuto tempore a diebus in dies.
You shall keep this kind of observance at the appointed time, from days to days.
| # | Latin | Gloss | Grammar Tag |
|---|---|---|---|
| 1 | Custodies | you shall keep | 2SG.FUT.ACT.IND |
| 2 | huiuscemodi | of this kind | PRON.GEN.SG.N |
| 3 | cultum | observance | NOUN.ACC.SG.M |
| 4 | statuto | appointed | PART.PERF.PASS.ABL.SG.M |
| 5 | tempore | time | NOUN.ABL.SG.N |
| 6 | a | from | PREP+ABL |
| 7 | diebus | days | NOUN.ABL.PL.M |
| 8 | in | to / into | PREP+ACC |
| 9 | dies | days | NOUN.ACC.PL.M |
Syntax
Main clause: Custodies huiuscemodi cultum — future indicative Custodies expresses obligation; direct object is cultum modified by huiuscemodi.
Ablative phrase: statuto tempore — ablative of time, “at the appointed time,” modifies the verb’s circumstance.
Prepositional phrase: a diebus in dies — idiom meaning “from day to day,” expressing continuity or regularity of the observance.
Morphology
- Custodies — Lemma: custodio; Part of Speech: verb; Form: future active indicative second person singular; Function: main verb expressing obligation; Translation: “you shall keep”; Notes: prescriptive future.
- huiuscemodi — Lemma: huiuscemodi; Part of Speech: pronoun/adjective; Form: genitive singular neuter; Function: modifies cultum; Translation: “of this kind”; Notes: refers back to previous ritual instructions.
- cultum — Lemma: cultus; Part of Speech: noun; Form: accusative singular masculine; Function: direct object of Custodies; Translation: “observance”; Notes: denotes prescribed worship or ritual practice.
- statuto — Lemma: statuo; Part of Speech: participle; Form: perfect passive participle ablative singular masculine; Function: modifies tempore; Translation: “appointed”; Notes: expresses decree or fixed time.
- tempore — Lemma: tempus; Part of Speech: noun; Form: ablative singular neuter; Function: ablative of time; Translation: “time”; Notes: denotes specific festival moment.
- a — Lemma: a/ab; Part of Speech: preposition; Form: governs ablative; Function: introduces point of origin; Translation: “from”; Notes: used idiomatically.
- diebus — Lemma: dies; Part of Speech: noun; Form: ablative plural masculine; Function: object of a; Translation: “days”; Notes: beginning of idiom.
- in — Lemma: in; Part of Speech: preposition; Form: governs accusative; Function: part of idiom; Translation: “into/to”; Notes: expresses progression.
- dies — Lemma: dies; Part of Speech: noun; Form: accusative plural masculine; Function: complement of in; Translation: “days”; Notes: completes the phrase “from day to day.”