Ex 2:3 Cumque iam celare non posset, sumpsit fiscellam scirpeam, et linivit eam bitumine ac pice: posuitque intus infantulum, et exposuit eum in carecto ripæ fluminis,
And when she could no longer hide him, she took a little basket of rushes and coated it with bitumen and pitch; and she placed the little child inside, and set him out in the reed-bed of the riverbank,
| # | Latin | Gloss | Grammar Tag |
|---|---|---|---|
| 1 | Cumque | and when | CONJ |
| 2 | iam | already | ADV |
| 3 | celare | to hide | PRES.ACT.INF |
| 4 | non | not | ADV |
| 5 | posset | she could | 3SG.IMPERF.ACT.SUBJ |
| 6 | sumpsit | she took | 3SG.PERF.ACT.IND |
| 7 | fiscellam | a little basket | ACC.SG.F |
| 8 | scirpeam | of rushes | ACC.SG.F |
| 9 | et | and | CONJ |
| 10 | linivit | she coated | 3SG.PERF.ACT.IND |
| 11 | eam | it | ACC.SG.F |
| 12 | bitumine | with bitumen | ABL.SG.N |
| 13 | ac | and | CONJ |
| 14 | pice | with pitch | ABL.SG.F |
| 15 | posuitque | and she placed | 3SG.PERF.ACT.IND + -QUE |
| 16 | intus | inside | ADV |
| 17 | infantulum | the little child | ACC.SG.M |
| 18 | et | and | CONJ |
| 19 | exposuit | she set out | 3SG.PERF.ACT.IND |
| 20 | eum | him | ACC.SG.M |
| 21 | in | in / into | PREP+ABL/ACC |
| 22 | carecto | reed-bed | ABL.SG.N |
| 23 | ripæ | of the bank | GEN.SG.F |
| 24 | fluminis | of the river | GEN.SG.N |
Syntax
Temporal Clause:
Cumque iam celare non posset — “and when she could no longer hide (him).”
• celare = infinitive dependent on posset
• Imperfect subjunctive expresses circumstance
Main Clause 1:
sumpsit fiscellam scirpeam — “she took a little basket of rushes.”
Coordinated Action:
et linivit eam bitumine ac pice — “and coated it with bitumen and pitch.”
Main Clause 2 with Enclitic:
posuitque intus infantulum — “and she placed the little child inside.”
Main Clause 3:
et exposuit eum in carecto ripæ fluminis — “and set him out in the reed-bed of the riverbank.”
Function: Describes the decisive protective action of Moses’ mother, preparing a waterproof basket and placing Moses among the reeds of the Nile.
Morphology
- Cumque — Lemma: cum + que; Part of Speech: subordinating conjunction + enclitic; Form: indeclinable; Function: introduces temporal clause; Translation: “and when”; Notes: Links the episode to prior concealment.
- iam — Lemma: iam; Part of Speech: adverb; Form: indeclinable; Function: intensifies circumstance; Translation: “already / no longer”; Notes: Often expresses change of state.
- celare — Lemma: celo; Part of Speech: verb; Form: present active infinitive; Function: complement of “posset”; Translation: “to hide”; Notes: Refers to hiding Moses.
- non — Lemma: non; Part of Speech: adverb; Form: negation; Function: negates “posset”; Translation: “not”; Notes: Standard negation.
- posset — Lemma: possum; Part of Speech: verb; Form: 3rd person singular imperfect active subjunctive; Function: verb of temporal clause; Translation: “she could”; Notes: Imperfect subjunctive with cum = circumstantial.
- sumpsit — Lemma: sumo; Part of Speech: verb; Form: 3rd person singular perfect active indicative; Function: main verb; Translation: “she took”; Notes: Begins sequence of protective actions.
- fiscellam — Lemma: fiscella; Part of Speech: noun; Form: accusative singular feminine; Function: object of “sumpsit”; Translation: “little basket”; Notes: Diminutive form.
- scirpeam — Lemma: scirpeus; Part of Speech: adjective; Form: accusative singular feminine; Function: modifies “fiscellam”; Translation: “of rushes”; Notes: Material-adjective.
- et — Lemma: et; Part of Speech: conjunction; Form: indeclinable; Function: coordination; Translation: “and”; Notes: Links actions.
- linivit — Lemma: linio; Part of Speech: verb; Form: 3rd person singular perfect active indicative; Function: verb of coordinated clause; Translation: “coated”; Notes: Waterproofing action.
- eam — Lemma: is; Part of Speech: pronoun; Form: accusative singular feminine; Function: direct object of “linivit”; Translation: “it”; Notes: Refers to the basket.
- bitumine — Lemma: bitumen; Part of Speech: noun; Form: ablative singular neuter; Function: ablative of instrument; Translation: “with bitumen”; Notes: Waterproofing substance.
- ac — Lemma: ac; Part of Speech: conjunction; Form: indeclinable; Function: links closely related items; Translation: “and”; Notes: Stronger than et.
- pice — Lemma: pix; Part of Speech: noun; Form: ablative singular feminine; Function: ablative of instrument; Translation: “with pitch”; Notes: Traditional sealing material.
- posuitque — Lemma: pono; Part of Speech: verb; Form: 3rd person singular perfect active indicative with enclitic -que; Function: introduces next sequential act; Translation: “and she placed”; Notes: -que attaches to posuit for close connection.
- intus — Lemma: intus; Part of Speech: adverb; Form: indeclinable; Function: locative sense; Translation: “inside”; Notes: Indicates interior placement.
- infantulum — Lemma: infantulus; Part of Speech: noun; Form: accusative singular masculine; Function: direct object of “posuit”; Translation: “the little child”; Notes: Diminutive expresses tenderness.
- et — Lemma: et; Part of Speech: conjunction; Form: indeclinable; Function: connects final action; Translation: “and”; Notes: Series of coordinated actions.
- exposuit — Lemma: expono; Part of Speech: verb; Form: 3rd person singular perfect active indicative; Function: main verb; Translation: “she set out / exposed”; Notes: Technical term for placing a child out.
- eum — Lemma: is; Part of Speech: pronoun; Form: accusative singular masculine; Function: object of “exposuit”; Translation: “him”; Notes: Refers to Moses.
- in — Lemma: in; Part of Speech: preposition; Form: governs ablative; Function: locational; Translation: “in”; Notes: Indicates place.
- carecto — Lemma: carectum; Part of Speech: noun; Form: ablative singular neuter; Function: object of “in”; Translation: “reed-bed”; Notes: Part of the Nile’s marsh vegetation.
- ripæ — Lemma: ripa; Part of Speech: noun; Form: genitive singular feminine; Function: genitive of location; Translation: “of the bank”; Notes: Specifies which reed-bed.
- fluminis — Lemma: flumen; Part of Speech: noun; Form: genitive singular neuter; Function: genitive of possession; Translation: “of the river”; Notes: Refers to the Nile.