Ex 9:35 et ingravatum est cor eius, et servorum illius, et induratum nimis: nec dimisit filios Israel, sicut præceperat Dominus per manum Moysi.
and his heart was hardened, and the heart of his servants, and it was greatly stiffened; nor did he send forth the sons of Israel, just as the LORD had commanded through the hand of Moyses.
| # | Latin | Gloss | Grammar Tag |
|---|---|---|---|
| 1 | et | and | CONJ |
| 2 | ingravatum | hardened | NOM.SG.N.PERF.PASS.PTCP |
| 3 | est | was | 3SG.PRES.ACT.IND |
| 4 | cor | heart | NOM.SG.N |
| 5 | eius | his | GEN.SG.M |
| 6 | et | and | CONJ |
| 7 | servorum | of the servants | GEN.PL.M |
| 8 | illius | of him | GEN.SG.M |
| 9 | et | and | CONJ |
| 10 | induratum | stiffened | NOM.SG.N.PERF.PASS.PTCP |
| 11 | nimis | greatly | ADV |
| 12 | nec | and not | CONJ/ADV |
| 13 | dimisit | sent forth | 3SG.PERF.ACT.IND |
| 14 | filios | sons | ACC.PL.M |
| 15 | Israel | Israel | ACC.SG.INVAR |
| 16 | sicut | just as | CONJ |
| 17 | præceperat | had commanded | 3SG.PLUPERF.ACT.IND |
| 18 | Dominus | LORD | NOM.SG.M |
| 19 | per | through | PREP+ACC |
| 20 | manum | hand | ACC.SG.F |
| 21 | Moysi | of Moses | GEN.SG.M |
Syntax
Series of Passive Predicate Clauses:
ingravatum est cor eius — “his heart was hardened.”
et servorum illius — genitive phrase, “and the heart of his servants.”
et induratum nimis — “and it was stiffened exceedingly.”
Negative Main Clause:
nec dimisit filios Israel — “and he did not send forth the sons of Israel.”
filios Israel — direct object.
Comparative Clause:
sicut præceperat Dominus — “just as the LORD had commanded.”
per manum Moysi — instrumental phrase, “through the hand of Moses.”
Morphology
- et — Lemma: et; Part of Speech: conjunction; Form: coordinating; Function: links clauses; Translation: “and”; Notes: standard coordination.
- ingravatum — Lemma: ingravo; Part of Speech: participle; Form: nominative singular neuter perfect passive participle; Function: predicate participle; Translation: “hardened”; Notes: agrees with implied neuter subject “cor.”
- est — Lemma: sum; Part of Speech: verb; Form: 3rd person singular present active indicative; Function: auxiliary/copula; Translation: “was”; Notes: forms perfect passive.
- cor — Lemma: cor; Part of Speech: noun; Form: nominative singular neuter; Function: subject; Translation: “heart”; Notes: metaphor for inner disposition.
- eius — Lemma: eius; Part of Speech: pronoun; Form: genitive singular; Function: possessive genitive; Translation: “his”; Notes: refers to Pharaoh.
- et — Lemma: et; Part of Speech: conjunction; Form: coordinating; Function: links additional genitive phrase; Translation: “and”; Notes: introduces second hardened group.
- servorum — Lemma: servus; Part of Speech: noun; Form: genitive plural masculine; Function: possessive genitive; Translation: “of the servants”; Notes: indicates accompanying moral hardening.
- illius — Lemma: ille; Part of Speech: pronoun; Form: genitive singular masculine; Function: modifies servorum; Translation: “of him”; Notes: reinforces possession.
- et — Lemma: et; Part of Speech: conjunction; Form: coordinating; Function: adds third predicate; Translation: “and”; Notes: simple additive.
- induratum — Lemma: indūro; Part of Speech: participle; Form: nominative singular neuter perfect passive participle; Function: predicate participle; Translation: “stiffened”; Notes: intensifies moral resistance.
- nimis — Lemma: nimis; Part of Speech: adverb; Form: adverb of degree; Function: modifies induratum; Translation: “exceedingly”; Notes: heightens emphasis.
- nec — Lemma: nec; Part of Speech: conjunction/adverb; Form: negative connective; Function: introduces negative action; Translation: “and not”; Notes: continues prior negative development.
- dimisit — Lemma: dimitto; Part of Speech: verb; Form: 3rd person singular perfect active indicative; Function: main verb; Translation: “he sent forth”; Notes: here negated by nec.
- filios — Lemma: filius; Part of Speech: noun; Form: accusative plural masculine; Function: direct object; Translation: “sons”; Notes: refers to the Israelites.
- Israel — Lemma: Israel; Part of Speech: noun (indeclinable); Form: accusative invar.; Function: modifies filios; Translation: “Israel”; Notes: proper name.
- sicut — Lemma: sicut; Part of Speech: conjunction; Form: comparative; Function: introduces comparison; Translation: “just as”; Notes: introduces standard of comparison.
- præceperat — Lemma: praecipio; Part of Speech: verb; Form: 3rd person singular pluperfect active indicative; Function: verb of comparative clause; Translation: “had commanded”; Notes: refers to earlier divine command.
- Dominus — Lemma: Dominus; Part of Speech: noun; Form: nominative singular masculine; Function: subject of præceperat; Translation: “LORD”; Notes: refers to YHWH.
- per — Lemma: per; Part of Speech: preposition; Form: governs accusative; Function: expresses agency/instrument; Translation: “through”; Notes: indicates mediating person.
- manum — Lemma: manus; Part of Speech: noun; Form: accusative singular feminine; Function: object of per; Translation: “hand”; Notes: idiomatic for agency.
- Moysi — Lemma: Moyses; Part of Speech: noun; Form: genitive singular masculine; Function: genitive of agent with per manum; Translation: “of Moses”; Notes: expresses divinely mediated command.