Gn 11:4 et dixerunt: Venite, faciamus nobis civitatem et turrim, cuius culmen pertingat ad cælum: et celebremus nomen nostrum antequam dividamur in universas terras.
And they said: “Come, let us build for ourselves a city and a tower, whose top may reach to heaven; and let us make our name famous before we are scattered over the whole earth.”
| # | Latin | Gloss | Grammar Tag | 
|---|---|---|---|
| 1 | et | and | CONJ | 
| 2 | dixerunt | they said | 3PL.PERF.ACT.IND | 
| 3 | Venite | come | 2PL.PRES.ACT.IMP | 
| 4 | faciamus | let us make | 1PL.PRES.ACT.SUBJ | 
| 5 | nobis | for ourselves | DAT.PL.PRON | 
| 6 | civitatem | city | ACC.SG.F | 
| 7 | et | and | CONJ | 
| 8 | turrim | tower | ACC.SG.F | 
| 9 | cuius | whose | GEN.SG.F.REL.PRON | 
| 10 | culmen | top | NOM.SG.N | 
| 11 | pertingat | may reach | 3SG.PRES.ACT.SUBJ | 
| 12 | ad | to | PREP+ACC | 
| 13 | cælum | heaven | ACC.SG.N | 
| 14 | et | and | CONJ | 
| 15 | celebremus | let us make famous | 1PL.PRES.ACT.SUBJ | 
| 16 | nomen | name | ACC.SG.N | 
| 17 | nostrum | our | ACC.SG.N.POSS.PRON | 
| 18 | antequam | before | SUB.CONJ | 
| 19 | dividamur | we are divided | 1PL.PRES.SUBJ.PASS | 
| 20 | in | into | PREP+ACC | 
| 21 | universas | all | ACC.PL.F | 
| 22 | terras | lands / earth | ACC.PL.F | 
Syntax
The verse is a single unified statement of human intent, consisting of a main clause (“et dixerunt”) introducing a chain of hortatory subjunctives and dependent clauses.
– Main verb: dixerunt introduces speech.
– Imperative + hortatory subjunctives: “Venite, faciamus nobis civitatem et turrim” express cooperative intent.
– Relative clause: “cuius culmen pertingat ad cælum” functions adverbially with purpose or aspiration.
– Purpose clause: “et celebremus nomen nostrum” marks the builders’ self-glorifying motive.
– Temporal clause: “antequam dividamur in universas terras” anticipates divine dispersion.
Morphology
- et — Lemma: et; Part of Speech: Conjunction; Form: Indeclinable; Function: Connects clauses; Translation: “and”; Notes: Signals continuation of collective speech.
- dixerunt — Lemma: dico; Part of Speech: Verb; Form: Perfect active indicative, 3rd person plural; Function: Main verb of narration; Translation: “they said”; Notes: Perfect tense marks completed speech act introducing dialogue.
- Venite — Lemma: venio; Part of Speech: Verb; Form: Present active imperative, 2nd person plural; Function: Imperative call to action; Translation: “come”; Notes: Expresses invitation to collective cooperation.
- faciamus — Lemma: facio; Part of Speech: Verb; Form: Present active subjunctive, 1st person plural; Function: Hortatory subjunctive of deliberation; Translation: “let us make / build”; Notes: Conveys a shared initiative and human unity in purpose.
- nobis — Lemma: nos; Part of Speech: Pronoun; Form: Dative plural; Function: Dative of advantage; Translation: “for ourselves”; Notes: Highlights self-interest and self-promotion.
- civitatem — Lemma: civitas; Part of Speech: Noun; Form: Accusative singular feminine; Function: Direct object of faciamus; Translation: “city”; Notes: Represents human organization and permanence.
- et — Lemma: et; Part of Speech: Conjunction; Form: Indeclinable; Function: Connects coordinated objects; Translation: “and”; Notes: Links civitatem and turrim as joint goals.
- turrim — Lemma: turris; Part of Speech: Noun; Form: Accusative singular feminine; Function: Second direct object of faciamus; Translation: “tower”; Notes: Symbol of human pride and ambition toward heaven.
- cuius — Lemma: qui, quae, quod; Part of Speech: Relative pronoun; Form: Genitive singular feminine; Function: Introduces a relative clause modifying turrim; Translation: “whose”; Notes: Expresses possession (“whose top…”).
- culmen — Lemma: culmen; Part of Speech: Noun; Form: Nominative singular neuter; Function: Subject of pertingat; Translation: “top / summit”; Notes: Denotes the highest point, emblem of reaching heaven.
- pertingat — Lemma: pertingo; Part of Speech: Verb; Form: Present active subjunctive, 3rd person singular; Function: Verb of relative clause (purpose/result); Translation: “may reach”; Notes: Subjunctive expresses intended outcome or aspiration.
- ad — Lemma: ad; Part of Speech: Preposition; Form: Governs accusative; Function: Marks direction or goal; Translation: “to”; Notes: Indicates upward aim toward heaven.
- cælum — Lemma: caelum; Part of Speech: Noun; Form: Accusative singular neuter; Function: Object of ad; Translation: “heaven”; Notes: Represents the divine domain humans aspire to reach.
- et — Lemma: et; Part of Speech: Conjunction; Form: Indeclinable; Function: Connects main clauses; Translation: “and”; Notes: Links the aspiration (height) with the motive (fame).
- celebremus — Lemma: celebro; Part of Speech: Verb; Form: Present active subjunctive, 1st person plural; Function: Hortatory subjunctive of purpose; Translation: “let us make famous / celebrate”; Notes: Expresses intention to secure renown and permanence.
- nomen — Lemma: nomen; Part of Speech: Noun; Form: Accusative singular neuter; Function: Direct object of celebremus; Translation: “name”; Notes: Symbol of reputation and identity.
- nostrum — Lemma: noster, nostra, nostrum; Part of Speech: Possessive adjective; Form: Accusative singular neuter; Function: Modifier of nomen; Translation: “our”; Notes: Emphasizes self-exaltation distinct from divine glory.
- antequam — Lemma: antequam; Part of Speech: Subordinating conjunction; Form: Indeclinable; Function: Introduces a temporal clause; Translation: “before”; Notes: Marks anticipation or prevention of an event.
- dividamur — Lemma: divido; Part of Speech: Verb; Form: Present subjunctive passive, 1st person plural; Function: Verb of subordinate clause; Translation: “we are divided / scattered”; Notes: Passive anticipates divine scattering; subjunctive conveys apprehension.
- in — Lemma: in; Part of Speech: Preposition; Form: Governs accusative; Function: Expresses motion toward; Translation: “into”; Notes: Marks direction of dispersal across the earth.
- universas — Lemma: universus; Part of Speech: Adjective; Form: Accusative plural feminine; Function: Modifier of terras; Translation: “all”; Notes: Denotes totality of the inhabited world.
- terras — Lemma: terra; Part of Speech: Noun; Form: Accusative plural feminine; Function: Object of in; Translation: “lands / earth”; Notes: Refers to all regions destined for human dispersion.