Gn 29:32 Quæ conceptum genuit filium, vocavitque nomen eius Ruben, dicens: Vidit Dominus humilitatem meam, nunc amabit me vir meus.
And she conceived and bore a son, and called his name Ruben, saying: “The LORD has seen my affliction; now my husband will love me.”
| # | Latin | Gloss | Grammar Tag |
|---|---|---|---|
| 1 | Quæ | who | NOM.SG.F.REL.PRON |
| 2 | conceptum | having conceived | ACC.SG.M.PERF.PART.PASS |
| 3 | genuit | bore | 3SG.PERF.ACT.IND |
| 4 | filium | son | ACC.SG.M |
| 5 | vocavitque | and she called | 3SG.PERF.ACT.IND + ENCL.CONJ |
| 6 | nomen | name | ACC.SG.N |
| 7 | eius | his | GEN.SG.M.PRON |
| 8 | Ruben | Reuben | ACC.SG.M.PROPN |
| 9 | dicens | saying | NOM.SG.F.PRES.PART.ACT |
| 10 | Vidit | has seen | 3SG.PERF.ACT.IND |
| 11 | Dominus | LORD | NOM.SG.M |
| 12 | humilitatem | affliction | ACC.SG.F |
| 13 | meam | my | ACC.SG.F.POSS.ADJ |
| 14 | nunc | now | ADV |
| 15 | amabit | will love | 3SG.FUT.ACT.IND |
| 16 | me | me | ACC.SG.1P.PRON |
| 17 | vir | husband | NOM.SG.M |
| 18 | meus | my | NOM.SG.M.POSS.ADJ |
Syntax
Relative Clause: Quæ conceptum genuit filium — Introduced by Quæ (“who”), referring to Leah. The verb genuit (“bore”) is the main predicate, while conceptum (perfect passive participle) indicates the completed conception preceding birth.
Coordinated Clause: vocavitque nomen eius Ruben — vocavitque joins two actions (“and she called”) via the enclitic -que. nomen eius Ruben forms a double accusative construction (“she called his name Reuben”).
Participial Clause: dicens: Vidit Dominus humilitatem meam — The participle dicens introduces direct speech, indicating Leah’s proclamation. Within the quotation, Vidit Dominus humilitatem meam is a perfect statement recognizing divine compassion, followed by nunc amabit me vir meus expressing her hope.
Main Clause (in quotation): Vidit Dominus humilitatem meam — Subject: Dominus; verb: Vidit; object: humilitatem meam.
Subsequent Clause: nunc amabit me vir meus — The future amabit expresses anticipation; me is the object, and vir meus (“my husband”) is the subject.
Morphology
- Quæ — Lemma: qui; Part of Speech: pronoun (relative); Form: nominative singular feminine; Function: subject of genuit; Translation: “who”; Notes: Refers to Leah, continuing from the previous verse.
- conceptum — Lemma: concipio; Part of Speech: participle (perfect passive); Form: accusative singular masculine; Function: object complement of genuit; Translation: “having conceived”; Notes: Refers to the completed conception prior to birth.
- genuit — Lemma: gigno; Part of Speech: verb; Form: perfect active indicative 3rd singular; Function: main verb; Translation: “she bore”; Notes: Marks the action of childbirth.
- filium — Lemma: filius; Part of Speech: noun; Form: accusative singular masculine; Function: direct object of genuit; Translation: “son”; Notes: Refers to her firstborn, Reuben.
- vocavitque — Lemma: voco + que; Part of Speech: verb + enclitic conjunction; Form: perfect active indicative 3rd singular; Function: main verb of following clause; Translation: “and she called”; Notes: Links the birth to the naming action.
- nomen — Lemma: nomen; Part of Speech: noun; Form: accusative singular neuter; Function: internal accusative; Translation: “name”; Notes: Part of double accusative idiom (“to call someone by a name”).
- eius — Lemma: is; Part of Speech: pronoun; Form: genitive singular masculine; Function: possessive; Translation: “his”; Notes: Refers to the newborn son.
- Ruben — Lemma: Ruben; Part of Speech: proper noun; Form: accusative singular masculine; Function: second accusative in naming construction; Translation: “Reuben”; Notes: Name derived from Hebrew “see, a son.”
- dicens — Lemma: dico; Part of Speech: participle (present active); Form: nominative singular feminine; Function: modifies subject quæ; Translation: “saying”; Notes: Introduces her exclamation.
- Vidit — Lemma: video; Part of Speech: verb; Form: perfect active indicative 3rd singular; Function: main verb; Translation: “has seen”; Notes: Indicates divine awareness of Leah’s distress.
- Dominus — Lemma: Dominus; Part of Speech: noun; Form: nominative singular masculine; Function: subject of Vidit; Translation: “LORD”; Notes: Represents YHWH’s compassion.
- humilitatem — Lemma: humilitas; Part of Speech: noun; Form: accusative singular feminine; Function: direct object of Vidit; Translation: “affliction”; Notes: Refers to Leah’s emotional suffering.
- meam — Lemma: meus; Part of Speech: adjective (possessive); Form: accusative singular feminine; Function: modifies humilitatem; Translation: “my”; Notes: Expresses personal experience of suffering.
- nunc — Lemma: nunc; Part of Speech: adverb; Form: —; Function: temporal modifier; Translation: “now”; Notes: Introduces hopeful anticipation.
- amabit — Lemma: amo; Part of Speech: verb; Form: future active indicative 3rd singular; Function: main verb; Translation: “will love”; Notes: Expresses Leah’s expectation of affection.
- me — Lemma: ego; Part of Speech: pronoun; Form: accusative singular; Function: object of amabit; Translation: “me”; Notes: Indicates Leah as recipient of love.
- vir — Lemma: vir; Part of Speech: noun; Form: nominative singular masculine; Function: subject of amabit; Translation: “husband”; Notes: Refers to Jacob.
- meus — Lemma: meus; Part of Speech: adjective (possessive); Form: nominative singular masculine; Function: modifies vir; Translation: “my”; Notes: Emphasizes personal relationship and longing for affection.