Lv 23:10 Loquere filiis Israel, et dices ad eos: Cum ingressi fueritis terram, quam ego dabo vobis, et messueritis segetem, feretis manipulos spicarum, primitias messis vestræ ad sacerdotem:
“Speak to the sons of Israel, and you shall say to them: ‘When you have entered the land which I will give you, and you reap its harvest, you shall bring a sheaf of ears, the firstfruits of your harvest, to the priest;
| # | Latin | Gloss | Grammar Tag |
|---|---|---|---|
| 1 | Loquere | speak | 2SG.PRES.ACT.IMP.MOOD |
| 2 | filiis | sons | DAT.PL.M |
| 3 | Israel | Israel | GEN.SG.INDECL |
| 4 | et | and | CONJ |
| 5 | dices | you shall say | 2SG.FUT.ACT.IND |
| 6 | ad | to | PREP+ACC |
| 7 | eos | them | ACC.PL.M.PERS |
| 8 | Cum | when | CONJ |
| 9 | ingressi | having entered | NOM.PL.M.PTCP.PERF.DEP |
| 10 | fueritis | you shall have been | 2PL.FUT.PERF.ACT.IND |
| 11 | terram | land | ACC.SG.F |
| 12 | quam | which | ACC.SG.F.REL |
| 13 | ego | I | NOM.SG.PERS |
| 14 | dabo | I will give | 1SG.FUT.ACT.IND |
| 15 | vobis | to you | DAT.PL.PERS |
| 16 | et | and | CONJ |
| 17 | messueritis | you reap | 2PL.FUT.PERF.ACT.IND |
| 18 | segetem | harvest | ACC.SG.F |
| 19 | feretis | you shall bring | 2PL.FUT.ACT.IND |
| 20 | manipulos | sheaf | ACC.PL.M |
| 21 | spicarum | of ears | GEN.PL.F |
| 22 | primitias | firstfruits | ACC.PL.F |
| 23 | messis | of harvest | GEN.SG.F |
| 24 | vestræ | your | GEN.SG.F.POSS |
| 25 | ad | to | PREP+ACC |
| 26 | sacerdotem | priest | ACC.SG.M |
Syntax
Commission Formula: Loquere filiis Israel et dices ad eos — imperative followed by a future of instruction establishing authoritative proclamation.
Temporal-Conditional Clause: Cum ingressi fueritis terram … et messueritis segetem — cum-clause with future perfect verbs indicating actions completed prior to the required offering.
Mandated Offering: feretis manipulos spicarum primitias messis vestræ ad sacerdotem — legislative future prescribing the presentation of firstfruits to the priest.
Morphology
- Loquere — Lemma: loquor; Part of Speech: Deponent verb; Form: second person singular present imperative; Function: command; Translation: “speak”; Notes: Standard imperative introducing divine instruction.
- filiis — Lemma: filius; Part of Speech: Noun; Form: dative masculine plural; Function: indirect object; Translation: “sons”; Notes: Collective designation of the covenant people.
- Israel — Lemma: Israel; Part of Speech: Proper noun; Form: genitive singular indeclinable; Function: possessive genitive; Translation: “of Israel”; Notes: Identifies the people addressed.
- et — Lemma: et; Part of Speech: Conjunction; Form: indeclinable; Function: coordination; Translation: “and”; Notes: Links parallel commands.
- dices — Lemma: dico; Part of Speech: Verb; Form: second person singular future active indicative; Function: directive future; Translation: “you shall say”; Notes: Authoritative transmission of divine words.
- ad — Lemma: ad; Part of Speech: Preposition; Form: governing the accusative; Function: direction; Translation: “to”; Notes: Introduces the audience.
- eos — Lemma: is; Part of Speech: Personal pronoun; Form: accusative masculine plural; Function: object of ad; Translation: “them”; Notes: Refers back to the sons of Israel.
- Cum — Lemma: cum; Part of Speech: Conjunction; Form: indeclinable; Function: temporal; Translation: “when”; Notes: Introduces a future-oriented temporal condition.
- ingressi — Lemma: ingredior; Part of Speech: Deponent verb (participle); Form: nominative masculine plural perfect participle; Function: modifies the subject of the clause; Translation: “having entered”; Notes: Indicates completed entry.
- fueritis — Lemma: sum; Part of Speech: Verb; Form: second person plural future perfect indicative; Function: auxiliary verb; Translation: “you shall have been”; Notes: Forms the future perfect with a participle.
- terram — Lemma: terra; Part of Speech: Noun; Form: accusative feminine singular; Function: direct object; Translation: “land”; Notes: The promised territory.
- quam — Lemma: qui; Part of Speech: Relative pronoun; Form: accusative feminine singular; Function: object of dabo; Translation: “which”; Notes: Links the land to the divine promise.
- ego — Lemma: ego; Part of Speech: Personal pronoun; Form: nominative singular; Function: subject; Translation: “I”; Notes: Emphatic divine self-reference.
- dabo — Lemma: do; Part of Speech: Verb; Form: first person singular future active indicative; Function: verb of promise; Translation: “I will give”; Notes: Expresses certain divine grant.
- vobis — Lemma: vos; Part of Speech: Personal pronoun; Form: dative plural; Function: indirect object; Translation: “to you”; Notes: Recipients of the gift.
- et — Lemma: et; Part of Speech: Conjunction; Form: indeclinable; Function: coordination; Translation: “and”; Notes: Joins actions within the temporal clause.
- messueritis — Lemma: meto; Part of Speech: Verb; Form: second person plural future perfect active indicative; Function: temporal predicate; Translation: “you reap”; Notes: Harvest presupposed as completed.
- segetem — Lemma: seges; Part of Speech: Noun; Form: accusative feminine singular; Function: direct object; Translation: “harvest”; Notes: Cultivated grain crop.
- feretis — Lemma: fero; Part of Speech: Verb; Form: second person plural future active indicative; Function: principal command; Translation: “you shall bring”; Notes: Mandated ritual action.
- manipulos — Lemma: manipulus; Part of Speech: Noun; Form: accusative masculine plural; Function: direct object; Translation: “sheaf”; Notes: Bundled stalks representing the harvest.
- spicarum — Lemma: spica; Part of Speech: Noun; Form: genitive feminine plural; Function: descriptive genitive; Translation: “of ears”; Notes: Specifies grain heads.
- primitias — Lemma: primitiæ; Part of Speech: Noun; Form: accusative feminine plural; Function: appositional object; Translation: “firstfruits”; Notes: Consecrated initial yield.
- messis — Lemma: messis; Part of Speech: Noun; Form: genitive feminine singular; Function: possessive genitive; Translation: “of harvest”; Notes: Identifies the source.
- vestræ — Lemma: vester; Part of Speech: Possessive adjective; Form: genitive feminine singular; Function: modifies messis; Translation: “your”; Notes: Harvest belonging to Israel.
- ad — Lemma: ad; Part of Speech: Preposition; Form: governing the accusative; Function: direction; Translation: “to”; Notes: Marks the ritual destination.
- sacerdotem — Lemma: sacerdos; Part of Speech: Noun; Form: accusative masculine singular; Function: object of ad; Translation: “priest”; Notes: Authorized cultic mediator.