Lv 4:35 Omnem quoque adipem auferens, sicut auferri solet adeps arietis, qui immolatur pro pacificis: cremabit super altare in incensum Domini: rogabitque pro eo, et pro peccato eius, et dimittetur ei.
And removing also all the fat, just as the fat of the ram is accustomed to be removed which is immolated for peace offerings, he shall burn it upon the altar as incense of the LORD; and he shall pray for him and for his sin, and it shall be forgiven him.
| # | Latin | Gloss | Grammar Tag |
|---|---|---|---|
| 1 | Omnem | all | ADJ, ACC.SG.M, POS |
| 2 | quoque | also | ADV |
| 3 | adipem | fat | NOUN, ACC.SG.M |
| 4 | auferens | removing | PTCP, PRES.ACT.NOM.SG.M |
| 5 | sicut | just as | CONJ |
| 6 | auferri | to be removed | VERB, PRES.PASS.INF |
| 7 | solet | is accustomed | VERB, 3SG.PRES.ACT.IND |
| 8 | adeps | fat | NOUN, NOM.SG.M |
| 9 | arietis | of the ram | NOUN, GEN.SG.M |
| 10 | qui | who | PRON, NOM.SG.M, REL |
| 11 | immolatur | is immolated | VERB, 3SG.PRES.PASS.IND |
| 12 | pro | for | PREP+ABL |
| 13 | pacificis | peace offerings | ADJ, ABL.PL.M, POS |
| 14 | cremabit | he shall burn | VERB, 3SG.FUT.ACT.IND |
| 15 | super | upon | PREP+ACC |
| 16 | altare | altar | NOUN, ACC.SG.N |
| 17 | in | into / as | PREP+ACC |
| 18 | incensum | incense | NOUN, ACC.SG.N |
| 19 | Domini | of the LORD | NOUN, GEN.SG.M |
| 20 | rogabitque | and he shall pray | VERB, 3SG.FUT.ACT.IND |
| 21 | pro | for | PREP+ABL |
| 22 | eo | him | PRON, ABL.SG.M |
| 23 | et | and | CONJ |
| 24 | pro | for | PREP+ABL |
| 25 | peccato | sin | NOUN, ABL.SG.N |
| 26 | eius | his | PRON, GEN.SG.M/F/N |
| 27 | et | and | CONJ |
| 28 | dimittetur | it shall be forgiven | VERB, 3SG.FUT.PASS.IND |
| 29 | ei | to him | PRON, DAT.SG.M |
Syntax
Omnem quoque adipem auferens — circumstantial participial phrase describing the priest as he removes all the fat.
sicut auferri solet adeps arietis, qui immolatur pro pacificis — comparative clause: the manner of removal is as the fat of the ram that is immolated for peace offerings is customarily removed.
cremabit super altare in incensum Domini — main future action: he shall burn it on the altar as incense of the LORD.
rogabitque pro eo, et pro peccato eius — coordinated clause expressing priestly intercession both for the person and for his sin.
et dimittetur ei — final result clause: it shall be forgiven him.
Morphology
- Omnem — Lemma: omnis; Part of Speech: adjective; Form: accusative singular masculine; Function: modifies adipem; Translation: all; Notes: stresses complete removal of the fatty portions.
- quoque — Lemma: quoque; Part of Speech: adverb; Form: invariable; Function: additive particle; Translation: also; Notes: links this requirement to previous instructions.
- adipem — Lemma: adeps; Part of Speech: noun; Form: accusative singular masculine; Function: direct object of auferens; Translation: fat; Notes: refers to the sacrificial animal’s internal fat.
- auferens — Lemma: aufero; Part of Speech: participle; Form: present active nominative singular masculine; Function: circumstantial participle describing the priest; Translation: removing; Notes: indicates ongoing action accompanying the main verb cremabit.
- sicut — Lemma: sicut; Part of Speech: conjunction; Form: invariable; Function: introduces comparison; Translation: just as; Notes: sets normative example from another sacrifice.
- auferri — Lemma: aufero; Part of Speech: verb; Form: present passive infinitive; Function: complementary infinitive with solet; Translation: to be removed; Notes: describes the habitual removal of fat.
- solet — Lemma: soleo; Part of Speech: verb; Form: third person singular present active indicative; Function: main verb of the comparative clause; Translation: is accustomed; Notes: expresses customary ritual practice.
- adeps — Lemma: adeps; Part of Speech: noun; Form: nominative singular masculine; Function: subject of solet; Translation: fat; Notes: specifically the fat of the ram used as the model.
- arietis — Lemma: aries; Part of Speech: noun; Form: genitive singular masculine; Function: possessive modifier of adeps; Translation: of the ram; Notes: identifies the sacrificial animal type in the comparison.
- qui — Lemma: qui; Part of Speech: relative pronoun; Form: nominative singular masculine; Function: subject of immolatur; Translation: who; Notes: refers back to aries implied by arietis.
- immolatur — Lemma: immolo; Part of Speech: verb; Form: third person singular present passive indicative; Function: main verb of the relative clause; Translation: is immolated; Notes: sacrificial killing in the cultic setting.
- pro — Lemma: pro; Part of Speech: preposition; Form: governs ablative; Function: expresses purpose or benefit; Translation: for; Notes: typical formula of offerings on behalf of something.
- pacificis — Lemma: pacificus; Part of Speech: adjective used substantively; Form: ablative plural masculine; Function: object of pro; Translation: peace offerings; Notes: technical term for sacrifices of well-being.
- cremabit — Lemma: cremo; Part of Speech: verb; Form: third person singular future active indicative; Function: main verb of the principal clause; Translation: he shall burn; Notes: describes burning of the removed fat.
- super — Lemma: super; Part of Speech: preposition; Form: governs accusative; Function: indicates location; Translation: upon; Notes: standard preposition for offerings on the altar.
- altare — Lemma: altare; Part of Speech: noun; Form: accusative singular neuter; Function: object of super; Translation: altar; Notes: central cultic structure for sacrifices.
- in — Lemma: in; Part of Speech: preposition; Form: governs accusative; Function: expresses result or purpose; Translation: into / as; Notes: introduces the effect of burning.
- incensum — Lemma: incensum; Part of Speech: noun; Form: accusative singular neuter; Function: complement of in; Translation: incense; Notes: metaphor for an aroma pleasing to God.
- Domini — Lemma: Dominus; Part of Speech: noun; Form: genitive singular masculine; Function: possessive genitive; Translation: of the LORD; Notes: refers to YHWH as the divine recipient.
- rogabitque — Lemma: rogo; Part of Speech: verb; Form: third person singular future active indicative with enclitic -que; Function: main verb of subsequent clause; Translation: and he shall pray; Notes: describes priestly intercession.
- pro — Lemma: pro; Part of Speech: preposition; Form: governs ablative; Function: indicates beneficiary; Translation: for; Notes: introduces the person represented by the offering.
- eo — Lemma: is; Part of Speech: pronoun; Form: ablative singular masculine; Function: object of pro; Translation: him; Notes: refers to the offerer whose sin is addressed.
- et — Lemma: et; Part of Speech: conjunction; Form: invariable; Function: coordinates further phrase; Translation: and; Notes: links a second “pro” phrase.
- pro — Lemma: pro; Part of Speech: preposition; Form: governs ablative; Function: introduces another beneficiary; Translation: for; Notes: now focuses on the sin itself.
- peccato — Lemma: peccatum; Part of Speech: noun; Form: ablative singular neuter; Function: object of pro; Translation: sin; Notes: the offense for which atonement is sought.
- eius — Lemma: is; Part of Speech: pronoun; Form: genitive singular; Function: possessive modifier of peccato; Translation: his; Notes: identifies the sin as belonging to the same person.
- et — Lemma: et; Part of Speech: conjunction; Form: invariable; Function: coordinates final result clause; Translation: and; Notes: connects intercession with outcome.
- dimittetur — Lemma: dimitto; Part of Speech: verb; Form: third person singular future passive indicative; Function: main verb of result clause; Translation: it shall be forgiven; Notes: legal declaration of pardon.
- ei — Lemma: is; Part of Speech: pronoun; Form: dative singular masculine; Function: indirect object; Translation: to him; Notes: indicates the person who receives forgiveness.