Lv 6:10 vestietur tunica sacerdos et feminalibus lineis: tolletque cineres, quos vorans ignis exussit, et ponens iuxta altare,
The priest shall be clothed with a tunic and with linen undergarments; and he shall take up the ashes, which the consuming fire burned, and placing them beside the altar,
| # | Latin | Gloss | Grammar Tag |
|---|---|---|---|
| 1 | vestietur | shall be clothed | VERB 3SG FUT PASS IND |
| 2 | tunica | with a tunic | NOUN ABL.SG.F |
| 3 | sacerdos | the priest | NOUN NOM.SG.M |
| 4 | et | and | CONJ |
| 5 | feminalibus | with undergarments | NOUN ABL.PL.N |
| 6 | lineis | linen | ADJ ABL.PL.F |
| 7 | tolletque | and he shall take up | VERB 3SG FUT ACT IND + CONJ.ENCL |
| 8 | cineres | the ashes | NOUN ACC.PL.M |
| 9 | quos | which | PRON ACC.PL.M REL |
| 10 | vorans | consuming | PTCP PRES ACT NOM.SG.M |
| 11 | ignis | fire | NOUN NOM.SG.M |
| 12 | exussit | burned | VERB 3SG PERF ACT IND |
| 13 | et | and | CONJ |
| 14 | ponens | placing | PTCP PRES ACT NOM.SG.M |
| 15 | iuxta | beside | PREP+ACC |
| 16 | altare | the altar | NOUN ACC.SG.N |
Syntax
vestietur sacerdos tunica et feminalibus lineis — main clause with future passive verb expressing required vesting of the priest.
tolletque cineres — coordinated future active action describing the priest’s duty.
quos vorans ignis exussit — relative clause specifying the ashes as those produced by the consuming fire.
ponens iuxta altare — circumstantial participial phrase indicating the placement of the ashes.
Morphology
- vestietur — Lemma: vestio; Part of Speech: verb; Form: third person singular future passive indicative; Function: main verb stating ritual requirement; Translation: shall be clothed; Notes: passive emphasizes prescribed state rather than the agent.
- tunica — Lemma: tunica; Part of Speech: noun; Form: ablative singular feminine; Function: ablative of means with vestietur; Translation: with a tunic; Notes: standard priestly garment.
- sacerdos — Lemma: sacerdos; Part of Speech: noun; Form: nominative singular masculine; Function: subject; Translation: the priest; Notes: officiating priest in the daily rite.
- et — Lemma: et; Part of Speech: conjunction; Form: invariable; Function: coordination; Translation: and; Notes: links garments.
- feminalibus — Lemma: feminalia; Part of Speech: noun; Form: ablative plural neuter; Function: ablative of means; Translation: with undergarments; Notes: linen breeches worn for ritual purity.
- lineis — Lemma: lineus; Part of Speech: adjective; Form: ablative plural feminine; Function: modifies feminalibus by material; Translation: linen; Notes: linen emphasizes cleanliness.
- tolletque — Lemma: tollo; Part of Speech: verb with enclitic conjunction; Form: third person singular future active indicative with -que; Function: coordinated main verb; Translation: and he shall take up; Notes: introduces the next prescribed action.
- cineres — Lemma: cinis; Part of Speech: noun; Form: accusative plural masculine; Function: direct object of tollet; Translation: the ashes; Notes: remains of the burnt offering.
- quos — Lemma: qui; Part of Speech: relative pronoun; Form: accusative plural masculine; Function: refers to cineres; Translation: which; Notes: introduces defining clause.
- vorans — Lemma: voro; Part of Speech: participle; Form: present active nominative singular masculine; Function: modifies ignis; Translation: consuming; Notes: depicts the intensity of the fire.
- ignis — Lemma: ignis; Part of Speech: noun; Form: nominative singular masculine; Function: subject of exussit; Translation: fire; Notes: altar fire ordained by YHWH.
- exussit — Lemma: exuro; Part of Speech: verb; Form: third person singular perfect active indicative; Function: verb of the relative clause; Translation: burned; Notes: completed action producing ashes.
- et — Lemma: et; Part of Speech: conjunction; Form: invariable; Function: coordination; Translation: and; Notes: links subsequent action.
- ponens — Lemma: pono; Part of Speech: participle; Form: present active nominative singular masculine; Function: circumstantial participle referring to sacerdos; Translation: placing; Notes: expresses attendant action.
- iuxta — Lemma: iuxta; Part of Speech: preposition; Form: governs the accusative; Function: location; Translation: beside; Notes: indicates proximity.
- altare — Lemma: altare; Part of Speech: noun; Form: accusative singular neuter; Function: object of iuxta; Translation: the altar; Notes: sacred place where ashes are set.