Nm 29:9 et in sacrificiis eorum similæ oleo conspersæ tres decimas per singulos vitulos, duas decimas per arietem,
and in their grain offerings, three tenths of fine flour mixed with oil for each bull, and two tenths for each ram.
| # | Latin | Gloss | Grammar Tag |
|---|---|---|---|
| 1 | et | and | CONJ |
| 2 | in | in | PREP+ABL |
| 3 | sacrificiis | grain offerings | ABL.PL.N |
| 4 | eorum | their | GEN.PL.POSS |
| 5 | similæ | of fine flour | GEN.SG.F |
| 6 | oleo | with oil | ABL.SG.N |
| 7 | conspersæ | mixed | GEN.SG.F.PTCP |
| 8 | tres | three | ACC.PL.F |
| 9 | decimas | tenths | ACC.PL.F |
| 10 | per | for each | PREP+ACC |
| 11 | singulos | each | ACC.PL.M |
| 12 | vitulos | bulls | ACC.PL.M |
| 13 | duas | two | ACC.PL.F |
| 14 | decimas | tenths | ACC.PL.F |
| 15 | per | for | PREP+ACC |
| 16 | arietem | ram | ACC.SG.M |
Syntax
Elliptical Construction: The verse continues the sacrificial regulations from the previous verse, with the principal verb understood from context.
Prepositional Phrase: in sacrificiis eorum specifies the accompanying grain offerings associated with the sacrificial animals.
Genitive Description: similæ oleo conspersæ describes the material being measured, namely fine flour mixed with oil.
Distributive Expressions: tres decimas per singulos vitulos assigns three tenths to each bull, while duas decimas per arietem assigns two tenths to each ram.
Morphology
- et — Lemma: et; Part of Speech: Conjunction; Form: Indeclinable; Function: Connects this regulation to the preceding instruction; Translation: “and”; Notes: Continues the sacrificial prescription.
- in — Lemma: in; Part of Speech: Preposition; Form: Governing the Ablative; Function: Introduces a contextual phrase; Translation: “in”; Notes: Refers to the sphere of the grain offerings.
- sacrificiis — Lemma: sacrificium; Part of Speech: Noun; Form: Ablative Plural Neuter; Function: Object of in; Translation: “grain offerings”; Notes: Refers to the cereal offerings accompanying the animals.
- eorum — Lemma: is; Part of Speech: Possessive Pronoun; Form: Genitive Plural; Function: Possessive modifier of sacrificiis; Translation: “their”; Notes: Refers to the sacrificial animals previously mentioned.
- similæ — Lemma: simila; Part of Speech: Noun; Form: Genitive Singular Feminine; Function: Genitive of material; Translation: “of fine flour”; Notes: Specifies the substance used in the grain offering.
- oleo — Lemma: oleum; Part of Speech: Noun; Form: Ablative Singular Neuter; Function: Ablative of means; Translation: “with oil”; Notes: Indicates the ingredient mixed into the flour.
- conspersæ — Lemma: conspergo; Part of Speech: Participle; Form: Perfect Passive Participle, Genitive Singular Feminine; Function: Modifies similæ; Translation: “mixed”; Notes: Describes flour that has been mingled with oil.
- tres — Lemma: tres; Part of Speech: Numeral; Form: Accusative Plural Feminine; Function: Modifies decimas; Translation: “three”; Notes: Specifies the quantity required.
- decimas — Lemma: decima; Part of Speech: Numeral Substantive; Form: Accusative Plural Feminine; Function: Measured quantity; Translation: “tenths”; Notes: Refers to tenths of an ephah in the grain offering.
- per — Lemma: per; Part of Speech: Preposition; Form: Governing the Accusative; Function: Introduces a distributive phrase; Translation: “for each”; Notes: Indicates allocation according to individual animals.
- singulos — Lemma: singulus; Part of Speech: Adjective; Form: Accusative Plural Masculine; Function: Modifies vitulos; Translation: “each”; Notes: Emphasizes individual distribution.
- vitulos — Lemma: vitulus; Part of Speech: Noun; Form: Accusative Plural Masculine; Function: Object of per; Translation: “bulls”; Notes: Refers to the sacrificial bulls receiving this measure.
- duas — Lemma: duo; Part of Speech: Numeral; Form: Accusative Plural Feminine; Function: Modifies decimas; Translation: “two”; Notes: Specifies the quantity required for the ram.
- decimas — Lemma: decima; Part of Speech: Numeral Substantive; Form: Accusative Plural Feminine; Function: Measured quantity; Translation: “tenths”; Notes: Indicates the grain-offering measure assigned to the ram.
- per — Lemma: per; Part of Speech: Preposition; Form: Governing the Accusative; Function: Introduces a distributive phrase; Translation: “for”; Notes: Marks allocation according to sacrificial animal.
- arietem — Lemma: aries; Part of Speech: Noun; Form: Accusative Singular Masculine; Function: Object of per; Translation: “ram”; Notes: Refers to the ram specified in the burnt offering.