Nm 3:45 Tolle Levitas pro primogenitis filiorum Israel, et pecora Levitarum pro pecoribus eorum, eruntque Levitæ mei. ego sum Dominus.
“Take the Levites in place of the firstborn of the sons of Israel, and the livestock of the Levites in place of their livestock, and the Levites shall be mine. I am the LORD.
| # | Latin | Gloss | Grammar Tag |
|---|---|---|---|
| 1 | Tolle | take | 2SG.PRES.ACT.IMP |
| 2 | Levitas | Levites | ACC.PL.M |
| 3 | pro | in place of | PREP+ABL |
| 4 | primogenitis | firstborn | ABL.PL.M |
| 5 | filiorum | of sons | GEN.PL.M |
| 6 | Israel | Israel | NOUN.GEN.SG.M.INDECL |
| 7 | et | and | CONJ |
| 8 | pecora | livestock | ACC.PL.N |
| 9 | Levitarum | of Levites | GEN.PL.M |
| 10 | pro | in place of | PREP+ABL |
| 11 | pecoribus | livestock | ABL.PL.N |
| 12 | eorum | their | GEN.PL.M |
| 13 | eruntque | and they shall be | 3PL.FUT.ACT.IND+ENCL |
| 14 | Levitæ | Levites | NOM.PL.M |
| 15 | mei | mine | NOM.PL.M |
| 16 | ego | I | NOM.SG |
| 17 | sum | am | 1SG.PRES.ACT.IND |
| 18 | Dominus | LORD | NOM.SG.M |
Syntax
Imperative Clause: Tolle Levitas — command directed to Moses.
Substitution Phrase: pro primogenitis filiorum Israel — replacement structure.
Coordinated Clause: et pecora Levitarum pro pecoribus eorum — parallel substitution for livestock.
Future Clause: eruntque Levitæ mei — possession, “the Levites shall be mine.”
Independent Clause: ego sum Dominus — divine declaration.
Morphology
- Tolle — Lemma: tollo; Part of Speech: verb; Form: second person singular present active imperative; Function: main command; Translation: take; Notes: Direct instruction.
- Levitas — Lemma: Levita; Part of Speech: noun; Form: accusative plural masculine; Function: direct object; Translation: Levites; Notes: Object of command.
- pro — Lemma: pro; Part of Speech: preposition; Form: governs ablative; Function: substitution; Translation: in place of; Notes: Exchange relationship.
- primogenitis — Lemma: primogenitus; Part of Speech: adjective used as noun; Form: ablative plural masculine; Function: object of pro; Translation: firstborn; Notes: Refers to eldest sons.
- filiorum — Lemma: filius; Part of Speech: noun; Form: genitive plural masculine; Function: modifies primogenitis; Translation: of sons; Notes: Specifies group.
- Israel — Lemma: Israel; Part of Speech: proper noun; Form: genitive singular masculine indeclinable; Function: modifies filiorum; Translation: Israel; Notes: Nation.
- et — Lemma: et; Part of Speech: conjunction; Form: coordinating conjunction; Function: links clauses; Translation: and; Notes: Adds parallel structure.
- pecora — Lemma: pecus; Part of Speech: noun; Form: accusative plural neuter; Function: direct object (elliptical verb); Translation: livestock; Notes: Animal substitution.
- Levitarum — Lemma: Levita; Part of Speech: noun; Form: genitive plural masculine; Function: modifies pecora; Translation: of Levites; Notes: Possessive genitive.
- pro — Lemma: pro; Part of Speech: preposition; Form: governs ablative; Function: substitution; Translation: in place of; Notes: Parallel usage.
- pecoribus — Lemma: pecus; Part of Speech: noun; Form: ablative plural neuter; Function: object of pro; Translation: livestock; Notes: Refers to Israel’s animals.
- eorum — Lemma: is; Part of Speech: pronoun; Form: genitive plural masculine; Function: modifies pecoribus; Translation: their; Notes: Possessive.
- eruntque — Lemma: sum + -que; Part of Speech: verb + enclitic conjunction; Form: third person plural future active indicative + enclitic; Function: predicate verb; Translation: and they shall be; Notes: Future possession.
- Levitæ — Lemma: Levita; Part of Speech: noun; Form: nominative plural masculine; Function: subject; Translation: Levites; Notes: Subject of erunt.
- mei — Lemma: meus; Part of Speech: adjective/pronoun; Form: nominative plural masculine; Function: predicate adjective; Translation: mine; Notes: Possession.
- ego — Lemma: ego; Part of Speech: pronoun; Form: nominative singular; Function: subject; Translation: I; Notes: Emphatic declaration.
- sum — Lemma: sum; Part of Speech: verb; Form: first person singular present active indicative; Function: copulative verb; Translation: am; Notes: Links subject and predicate.
- Dominus — Lemma: Dominus; Part of Speech: noun; Form: nominative singular masculine; Function: predicate nominative; Translation: LORD; Notes: Refers to YHWH.