Nm 5:17 assumetque aquam sanctam in vase fictili, et pauxillum terræ de pavimento tabernaculi mittet in eam.
And he shall take holy water in an earthen vessel, and he shall put a little of the earth from the floor of the tabernacle into it.
| # | Latin | Gloss | Grammar Tag |
|---|---|---|---|
| 1 | assumetque | and he shall take | 3SG.FUT.ACT.IND |
| 2 | aquam | water | ACC.SG.F |
| 3 | sanctam | holy | ACC.SG.F |
| 4 | in | in | PREP+ABL |
| 5 | vase | vessel | ABL.SG.N |
| 6 | fictili | earthen | ABL.SG.N |
| 7 | et | and | CONJ |
| 8 | pauxillum | a little | ACC.SG.N |
| 9 | terræ | of earth | GEN.SG.F |
| 10 | de | from | PREP+ABL |
| 11 | pavimento | floor | ABL.SG.N |
| 12 | tabernaculi | of the tabernacle | GEN.SG.N |
| 13 | mittet | he shall put | 3SG.FUT.ACT.IND |
| 14 | in | into | PREP+ACC |
| 15 | eam | it | ACC.SG.F |
Syntax
Main Clause 1: assumet aquam sanctam, with assumet as the verb and aquam sanctam as the direct object. in vase fictili specifies the location or container.
Main Clause 2: mittet pauxillum terræ, coordinated by et, with pauxillum terræ as the object. de pavimento tabernaculi indicates source, and in eam indicates direction.
Morphology
- assumetque — Lemma: assumo; Part of Speech: verb; Form: third person singular future active indicative, 3rd conjugation, with enclitic conjunction -que; Function: main verb of first clause; Translation: and he shall take; Notes: the enclitic -que links this action closely to the preceding instruction.
- aquam — Lemma: aqua; Part of Speech: noun; Form: accusative singular feminine, 1st declension; Function: direct object of assumetque; Translation: water; Notes: refers to the ritual element.
- sanctam — Lemma: sanctus; Part of Speech: adjective; Form: accusative singular feminine; Function: modifies aquam; Translation: holy; Notes: designates consecrated water.
- in — Lemma: in; Part of Speech: preposition; Form: takes the ablative; Function: introduces location; Translation: in; Notes: indicates placement within a container.
- vase — Lemma: vas; Part of Speech: noun; Form: ablative singular neuter, 3rd declension; Function: object of in; Translation: vessel; Notes: refers to container used in ritual.
- fictili — Lemma: fictilis; Part of Speech: adjective; Form: ablative singular neuter; Function: modifies vase; Translation: earthen; Notes: indicates material of vessel.
- et — Lemma: et; Part of Speech: conjunction; Form: indeclinable; Function: links clauses; Translation: and; Notes: continues sequence of actions.
- pauxillum — Lemma: pauxillum; Part of Speech: noun; Form: accusative singular neuter; Function: object of mittet; Translation: a little; Notes: indicates small quantity.
- terræ — Lemma: terra; Part of Speech: noun; Form: genitive singular feminine, 1st declension; Function: partitive genitive with pauxillum; Translation: of earth; Notes: specifies substance.
- de — Lemma: de; Part of Speech: preposition; Form: takes the ablative; Function: introduces source; Translation: from; Notes: indicates origin.
- pavimento — Lemma: pavimentum; Part of Speech: noun; Form: ablative singular neuter, 2nd declension; Function: object of de; Translation: floor; Notes: refers to sacred ground.
- tabernaculi — Lemma: tabernaculum; Part of Speech: noun; Form: genitive singular neuter, 2nd declension; Function: modifies pavimento; Translation: of the tabernacle; Notes: indicates holy place.
- mittet — Lemma: mitto; Part of Speech: verb; Form: third person singular future active indicative, 3rd conjugation; Function: main verb of second clause; Translation: he shall put; Notes: expresses ritual action.
- in — Lemma: in; Part of Speech: preposition; Form: takes the accusative; Function: introduces direction; Translation: into; Notes: indicates motion toward.
- eam — Lemma: is; Part of Speech: pronoun; Form: accusative singular feminine; Function: object of in; Translation: it; Notes: refers to the water.