2 Præcipe filiis Israel, ut eiiciant de castris omnem leprosum, et qui semine fluit, pollutusque est super mortuo:
“Command the sons of Israel, that they send out from the camps every leprous person, and whoever flows with discharge, and whoever is defiled over a dead body;
| # | Latin | Gloss | Grammar Tag |
|---|---|---|---|
| 1 | Præcipe | command | 2SG.PRES.ACT.IMP |
| 2 | filiis | to the sons | DAT.PL.M |
| 3 | Israel | Israel | GEN/INDECL |
| 4 | ut | that | CONJ |
| 5 | eiiciant | they may cast out | 3PL.PRES.ACT.SUBJ |
| 6 | de | from | PREP+ABL |
| 7 | castris | the camps | ABL.PL.N |
| 8 | omnem | every | ACC.SG.M |
| 9 | leprosum | leprous | ACC.SG.M |
| 10 | et | and | CONJ |
| 11 | qui | who | NOM.SG.M.REL |
| 12 | semine | with discharge | ABL.SG.N |
| 13 | fluit | flows | 3SG.PRES.ACT.IND |
| 14 | pollutusque | and defiled | NOM.SG.M.PERF.PASS.PTCP + -QUE |
| 15 | est | is | 3SG.PRES.ACT.IND |
| 16 | super | upon | PREP+ABL |
| 17 | mortuo | a dead one | ABL.SG.M |
Syntax
Main command:
• Præcipe filiis Israel
• Verb: Præcipe (imperative)
• Indirect object: filiis Israel
Subordinate command clause:
• ut eiiciant — purpose/content clause
• Verb: eiiciant (subjunctive)
Prepositional phrase:
• de castris — “from the camps”
Direct object:
• omnem leprosum
Relative clause 1:
• qui semine fluit
• Subject: qui
• Verb: fluit
• Ablative: semine
Relative clause 2:
• pollutusque est super mortuo
• Verb phrase: pollutus est
• Prepositional phrase: super mortuo
Morphology
- Præcipe — Lemma: præcipio; Part of Speech: verb; Form: present active imperative 2nd singular; Function: main command; Translation: “command”; Notes: direct instruction from the LORD to Moses.
- filiis — Lemma: filius; Part of Speech: noun; Form: dative plural masculine; Function: indirect object; Translation: “to the sons”; Notes: recipients of the command.
- Israel — Lemma: Israel; Part of Speech: proper noun; Form: indeclinable (genitive sense); Function: modifies filiis; Translation: “Israel”; Notes: identifies the covenant people.
- ut — Lemma: ut; Part of Speech: conjunction; Form: subordinating; Function: introduces command clause; Translation: “that”; Notes: governs subjunctive.
- eiiciant — Lemma: eiicio; Part of Speech: verb; Form: present active subjunctive 3rd plural; Function: verb of ut-clause; Translation: “they may cast out”; Notes: expresses commanded action.
- de — Lemma: de; Part of Speech: preposition; Form: with ablative; Function: introduces separation; Translation: “from”; Notes: indicates removal.
- castris — Lemma: castra; Part of Speech: noun; Form: ablative plural neuter; Function: object of de; Translation: “camps”; Notes: pluralia tantum noun.
- omnem — Lemma: omnis; Part of Speech: adjective; Form: accusative singular masculine; Function: modifies leprosum; Translation: “every”; Notes: total inclusion.
- leprosum — Lemma: leprosus; Part of Speech: adjective used substantively; Form: accusative singular masculine; Function: direct object; Translation: “leprous person”; Notes: refers to ritually unclean individual.
- et — conjunction; coordinating; links clauses; “and”.
- qui — Lemma: qui; Part of Speech: relative pronoun; Form: nominative singular masculine; Function: subject of fluit; Translation: “who”; Notes: introduces relative clause.
- semine — Lemma: semen; Part of Speech: noun; Form: ablative singular neuter; Function: ablative of cause/source; Translation: “with discharge”; Notes: ritual impurity context.
- fluit — Lemma: fluo; Part of Speech: verb; Form: present active indicative 3rd singular; Function: verb of relative clause; Translation: “flows”; Notes: describes ongoing condition.
- pollutusque — Lemma: polluo; Part of Speech: participle; Form: nominative singular masculine perfect passive participle + -que; Function: predicate with est; Translation: “and defiled”; Notes: completed impurity.
- est — Lemma: sum; Part of Speech: verb; Form: present active indicative 3rd singular; Function: auxiliary/copula; Translation: “is”; Notes: forms passive sense.
- super — Lemma: super; Part of Speech: preposition; Form: with ablative; Function: introduces cause; Translation: “upon”; Notes: denotes contact with source of impurity.
- mortuo — Lemma: mortuus; Part of Speech: adjective used substantively; Form: ablative singular masculine; Function: object of super; Translation: “dead one”; Notes: corpse contamination.