Nm 5:4 Feceruntque ita filii Israel, et eiecerunt eos extra castra, sicut locutus erat Dominus Moysi.
And the sons of Israel did thus, and they cast them out outside the camps, just as the LORD had spoken to Moyses.
| # | Latin | Gloss | Grammar Tag |
|---|---|---|---|
| 1 | Feceruntque | and they did | 3PL.PERF.ACT.IND |
| 2 | ita | thus | ADV |
| 3 | filii | sons | NOM.PL.M |
| 4 | Israel | of Israel | GEN.SG.M |
| 5 | et | and | CONJ |
| 6 | eiecerunt | they cast out | 3PL.PERF.ACT.IND |
| 7 | eos | them | ACC.PL.M |
| 8 | extra | outside | PREP+ACC |
| 9 | castra | camps | ACC.PL.N |
| 10 | sicut | just as | CONJ |
| 11 | locutus | spoken | PTCP.PERF.NOM.SG.M |
| 12 | erat | had been | 3SG.IMP.ACT.IND |
| 13 | Dominus | LORD | NOM.SG.M |
| 14 | Moysi | to Moses | DAT.SG.M |
Syntax
Main Clause: Feceruntque is the primary verb with the subject filii Israel. The adverb ita modifies the action, indicating manner.
Second Clause: eiecerunt introduces a coordinated action with et, sharing the same subject filii Israel. eos serves as the direct object.
Phrase: extra castra is a prepositional phrase expressing direction or location outside the camps.
Subordinate Clause: sicut locutus erat Dominus Moysi is a comparative clause. Dominus is the subject, and the verb is formed by the periphrastic combination locutus erat.
Indirect Object: Moysi receives the action of speaking in the subordinate clause.
Morphology
- Feceruntque — Lemma: facio; Part of Speech: verb; Form: third person plural perfect active indicative, with enclitic conjunction -que; Function: main verb of the first clause; Translation: and they did; Notes: the enclitic -que links this clause tightly to the previous instruction.
- ita — Lemma: ita; Part of Speech: adverb; Form: indeclinable; Function: modifies Feceruntque; Translation: thus; Notes: it refers back to the exact manner commanded earlier.
- filii — Lemma: filius; Part of Speech: noun; Form: nominative plural masculine, 2nd declension; Function: subject of both verbs; Translation: sons; Notes: the plural highlights the collective action of the community.
- Israel — Lemma: Israel; Part of Speech: proper noun; Form: genitive singular masculine, indeclinable form; Function: dependent genitive modifying filii; Translation: of Israel; Notes: indicates covenant identity of the actors.
- et — Lemma: et; Part of Speech: conjunction; Form: indeclinable; Function: links two coordinate clauses; Translation: and; Notes: maintains narrative continuity.
- eiecerunt — Lemma: eicio; Part of Speech: verb; Form: third person plural perfect active indicative, 3rd conjugation; Function: main verb of the second clause; Translation: they cast out; Notes: describes completed obedience to the command.
- eos — Lemma: is; Part of Speech: pronoun; Form: accusative plural masculine; Function: direct object of eiecerunt; Translation: them; Notes: refers to the persons previously identified as unclean.
- extra — Lemma: extra; Part of Speech: preposition; Form: takes the accusative; Function: introduces a phrase of motion or position outside; Translation: outside; Notes: emphasizes complete exclusion from the camp.
- castra — Lemma: castra; Part of Speech: noun; Form: accusative plural neuter, 2nd declension; Function: object of extra; Translation: camps; Notes: the plural reflects the organized encampments of the people.
- sicut — Lemma: sicut; Part of Speech: conjunction; Form: indeclinable; Function: introduces a comparative clause; Translation: just as; Notes: connects the action to prior divine instruction.
- locutus — Lemma: loquor; Part of Speech: verb (deponent participle); Form: perfect participle nominative singular masculine; Function: part of the periphrastic verb with erat; Translation: spoken; Notes: deponent verb uses active meaning despite passive form.
- erat — Lemma: sum; Part of Speech: verb; Form: third person singular imperfect active indicative; Function: auxiliary forming pluperfect meaning with locutus; Translation: had been; Notes: combines with the participle to express prior completed speech.
- Dominus — Lemma: Dominus; Part of Speech: noun; Form: nominative singular masculine, 2nd declension; Function: subject of the subordinate clause; Translation: LORD; Notes: refers to YHWH, hence rendered in all caps.
- Moysi — Lemma: Moyses; Part of Speech: proper noun; Form: dative singular masculine, 3rd declension; Function: indirect object of locutus erat; Translation: to Moyses; Notes: marks the recipient of the divine command.