Gn 25:31 Cui dixit Iacob: Vende mihi primogenita tua.
Jacob said to him: “Sell me your birthright.”
| # | Latin | Gloss | Grammar Tag |
|---|---|---|---|
| 1 | Cui | to whom | REL.PRON.DAT.SG.M |
| 2 | dixit | said | 3SG.PERF.ACT.IND |
| 3 | Iacob | Jacob | PROPN.NOM.SG.M |
| 4 | Vende | sell | 2SG.PRES.ACT.IMPV |
| 5 | mihi | to me | PRON.DAT.SG.1PERS |
| 6 | primogenita | birthright | NOUN.ACC.PL.N |
| 7 | tua | your | PRON.POSS.ACC.PL.N |
Syntax
Main Clause: Cui dixit Iacob — Cui (indirect object, “to whom”) introduces Esau as the addressee; dixit (verb) + Iacob (subject) means “Jacob said to him.”
Direct Speech Clause: Vende mihi primogenita tua — imperative command, “Sell me your birthright.” Vende (imperative) governs dative mihi and accusative primogenita tua as the object of sale.
Morphology
- Cui — Lemma: qui; Part of Speech: relative pronoun; Form: dative singular masculine; Function: indirect object; Translation: “to whom”; Notes: Refers to Esau, recipient of the speech.
- dixit — Lemma: dico; Part of Speech: verb; Form: perfect active indicative 3rd person singular; Function: main verb; Translation: “said”; Notes: Marks completed action introducing dialogue.
- Iacob — Lemma: Iacob; Part of Speech: proper noun; Form: nominative singular masculine; Function: subject; Translation: “Jacob”; Notes: Speaker of the command.
- Vende — Lemma: vendo; Part of Speech: verb; Form: present active imperative 2nd person singular; Function: direct command; Translation: “sell”; Notes: Expresses Jacob’s proposition to Esau.
- mihi — Lemma: ego; Part of Speech: pronoun; Form: dative singular; Function: indirect object; Translation: “to me”; Notes: Recipient of the transaction.
- primogenita — Lemma: primogenitum; Part of Speech: noun; Form: accusative plural neuter; Function: direct object; Translation: “birthright / firstborn privileges”; Notes: Refers to the rights of the firstborn son.
- tua — Lemma: tuus; Part of Speech: possessive pronoun; Form: accusative plural neuter; Function: adjective modifying “primogenita”; Translation: “your”; Notes: Marks possession by Esau.