Gn 26:1 Orta autem fame super terram post eam sterilitatem, quæ acciderat in diebus Abraham, abiit Isaac ad Abimelech regem Palæstinorum in Gerara.
But when a famine arose upon the land, after that barrenness which had occurred in the days of Abraham, Isaac went to Abimelech king of the Palestines, to Gerar.
| # | Latin | Gloss | Grammar Tag |
|---|---|---|---|
| 1 | Orta | having arisen | PART.PERF.PASS.NOM.SG.F |
| 2 | autem | but / however | CONJ |
| 3 | fame | famine | NOUN.ABL.SG.F |
| 4 | super | upon / over | PREP+ACC |
| 5 | terram | land | NOUN.ACC.SG.F |
| 6 | post | after | PREP+ACC |
| 7 | eam | that | PRON.DEM.ACC.SG.F |
| 8 | sterilitatem | barrenness / drought | NOUN.ACC.SG.F |
| 9 | quæ | which | REL.PRON.NOM.SG.F |
| 10 | acciderat | had happened | 3SG.PLUPERF.ACT.IND |
| 11 | in | in / during | PREP+ABL |
| 12 | diebus | days | NOUN.ABL.PL.M |
| 13 | Abraham | Abraham | PROPN.GEN.SG.M |
| 14 | abiit | went | 3SG.PERF.ACT.IND |
| 15 | Isaac | Isaac | PROPN.NOM.SG.M |
| 16 | ad | to / toward | PREP+ACC |
| 17 | Abimelech | Abimelech | PROPN.ACC.SG.M |
| 18 | regem | king | NOUN.ACC.SG.M |
| 19 | Palæstinorum | of the Philistines | NOUN.GEN.PL.M |
| 20 | in | in / into | PREP+ACC |
| 21 | Gerara | Gerar | PROPN.ACC.SG.F |
Syntax
Ablative Absolute: Orta autem fame super terram — “But when a famine had arisen upon the land.” Orta (feminine participle) and fame (ablative noun) form the absolute construction indicating temporal circumstance.
Temporal Clause: post eam sterilitatem quæ acciderat in diebus Abraham — “after that barrenness which had occurred in the days of Abraham,” giving historical reference.
Main Clause: abiit Isaac ad Abimelech regem Palæstinorum in Gerara — Isaac (subject) + abiit (verb) + ad Abimelech regem Palæstinorum (object of motion) + in Gerara (final destination).
Morphology
- Orta — Lemma: orior; Part of Speech: participle; Form: perfect passive nominative singular feminine; Function: in ablative absolute with “fame”; Translation: “having arisen”; Notes: Refers to the beginning of famine.
- autem — Lemma: autem; Part of Speech: conjunction; Form: indeclinable; Function: transitional connector; Translation: “but / however”; Notes: Indicates narrative shift.
- fame — Lemma: fames; Part of Speech: noun; Form: ablative singular feminine; Function: noun in ablative absolute; Translation: “famine”; Notes: Describes widespread hunger.
- super — Lemma: super; Part of Speech: preposition; Form: governs accusative; Function: indicates area affected; Translation: “upon / over”; Notes: Shows scope of famine.
- terram — Lemma: terra; Part of Speech: noun; Form: accusative singular feminine; Function: object of “super”; Translation: “land”; Notes: Refers to the region of dwelling.
- post — Lemma: post; Part of Speech: preposition; Form: governs accusative; Function: expresses time after; Translation: “after”; Notes: Introduces temporal phrase.
- eam — Lemma: is; Part of Speech: pronoun; Form: accusative singular feminine; Function: demonstrative referring to “sterilitatem”; Translation: “that”; Notes: Refers back to previous famine in Abraham’s time.
- sterilitatem — Lemma: sterilitas; Part of Speech: noun; Form: accusative singular feminine; Function: object of “post”; Translation: “barrenness / drought”; Notes: Figuratively used for lack of produce.
- quæ — Lemma: qui; Part of Speech: relative pronoun; Form: nominative singular feminine; Function: subject of “acciderat”; Translation: “which”; Notes: Refers to “sterilitatem.”
- acciderat — Lemma: accido; Part of Speech: verb; Form: pluperfect active indicative 3rd person singular; Function: verb of relative clause; Translation: “had happened”; Notes: Denotes prior historical event.
- in — Lemma: in; Part of Speech: preposition; Form: governs ablative; Function: expresses temporal duration; Translation: “in / during”; Notes: Used with “diebus.”
- diebus — Lemma: dies; Part of Speech: noun; Form: ablative plural masculine; Function: complement of “in”; Translation: “days”; Notes: Refers to the period of Abraham’s life.
- Abraham — Lemma: Abraham; Part of Speech: proper noun; Form: genitive singular masculine; Function: genitive of possession; Translation: “of Abraham”; Notes: Marks patriarchal era.
- abiit — Lemma: abeo; Part of Speech: verb; Form: perfect active indicative 3rd person singular; Function: main verb; Translation: “went”; Notes: Indicates physical movement.
- Isaac — Lemma: Isaac; Part of Speech: proper noun; Form: nominative singular masculine; Function: subject; Translation: “Isaac”; Notes: Patriarch, son of Abraham.
- ad — Lemma: ad; Part of Speech: preposition; Form: governs accusative; Function: indicates motion toward; Translation: “to / toward”; Notes: Introduces indirect object of motion.
- Abimelech — Lemma: Abimelech; Part of Speech: proper noun; Form: accusative singular masculine; Function: object of “ad”; Translation: “Abimelech”; Notes: King of the Philistines, title like “Pharaoh.”
- regem — Lemma: rex; Part of Speech: noun; Form: accusative singular masculine; Function: apposition to “Abimelech”; Translation: “king”; Notes: Describes his title.
- Palæstinorum — Lemma: Palæstinus; Part of Speech: noun; Form: genitive plural masculine; Function: genitive of possession; Translation: “of the Philistines”; Notes: Identifies nationality.
- in — Lemma: in; Part of Speech: preposition; Form: governs accusative; Function: expresses motion into; Translation: “into / to”; Notes: Specifies destination.
- Gerara — Lemma: Gerara; Part of Speech: proper noun; Form: accusative singular feminine; Function: object of “in”; Translation: “Gerar”; Notes: City in Philistine territory where Isaac dwelt.