26 dixit ad eum: Accede ad me, et da mihi osculum, fili mi.
he said to him: “Come near to me, and give me a kiss, my son.”
| # | Latin | Gloss | Grammar Tag |
|---|---|---|---|
| 1 | dixit | he said | 3SG.PERF.ACT.IND |
| 2 | ad | to / toward | PREP+ACC |
| 3 | eum | him | ACC.SG.M.3RD.PRON |
| 4 | Accede | come near | 2SG.PRES.ACT.IMP |
| 5 | ad | to / toward | PREP+ACC |
| 6 | me | me | ACC.SG.1ST.PRON |
| 7 | et | and | CONJ |
| 8 | da | give | 2SG.PRES.ACT.IMP |
| 9 | mihi | to me | DAT.SG.1ST.PRON |
| 10 | osculum | kiss | ACC.SG.N |
| 11 | fili | son | VOC.SG.M |
| 12 | mi | my | VOC.SG.M.POSS.ADJ |
Syntax
Main Clause: dixit ad eum — “He said to him.” The prepositional phrase ad eum marks the indirect object of the verb of speaking.
Imperative Clause 1: Accede ad me — “Come near to me.” The imperative accede expresses a direct command, while ad me shows movement toward the speaker (Isaac).
Imperative Clause 2: et da mihi osculum — “and give me a kiss.” The conjunction et joins two imperatives in sequence, with mihi as dative of indirect object and osculum as direct object.
Vocative Phrase: fili mi — “my son.” Expresses tenderness and paternal affection, reinforcing the emotional tone before the blessing.
Morphology
- dixit — Lemma: dico; Part of Speech: verb; Form: perfect indicative active 3rd person singular; Function: main verb of saying; Translation: “he said”; Notes: Introduces Isaac’s final spoken request before blessing Jacob.
- ad — Lemma: ad; Part of Speech: preposition; Form: governs accusative; Function: marks direction or recipient; Translation: “to / toward”; Notes: Indicates the addressee of speech.
- eum — Lemma: is; Part of Speech: pronoun; Form: accusative singular masculine; Function: object of “ad”; Translation: “him”; Notes: Refers to Jacob, the listener.
- Accede — Lemma: accedo; Part of Speech: verb; Form: present imperative active 2nd person singular; Function: command; Translation: “come near”; Notes: Invitation for physical closeness prior to affection.
- ad — Lemma: ad; Part of Speech: preposition; Form: governs accusative; Function: direction toward; Translation: “to / toward”; Notes: Reinforces spatial movement in “Accede ad me.”
- me — Lemma: ego; Part of Speech: pronoun; Form: accusative singular; Function: object of “ad”; Translation: “me”; Notes: Refers to Isaac, the one being approached.
- et — Lemma: et; Part of Speech: conjunction; Form: invariant; Function: coordinates imperatives; Translation: “and”; Notes: Joins two commands into one continuous appeal.
- da — Lemma: do; Part of Speech: verb; Form: present imperative active 2nd person singular; Function: main verb of command; Translation: “give”; Notes: Requests the act of showing affection by gesture.
- mihi — Lemma: ego; Part of Speech: pronoun; Form: dative singular; Function: indirect object; Translation: “to me”; Notes: Indicates the receiver of the kiss.
- osculum — Lemma: osculum; Part of Speech: noun; Form: accusative singular neuter; Function: direct object of “da”; Translation: “kiss”; Notes: Represents physical affection and the symbol of intimacy preceding blessing.
- fili — Lemma: filius; Part of Speech: noun; Form: vocative singular masculine; Function: direct address; Translation: “son”; Notes: Warm, paternal address expressing affection.
- mi — Lemma: meus; Part of Speech: possessive adjective; Form: vocative singular masculine; Function: modifies “fili”; Translation: “my”; Notes: Emphasizes paternal intimacy and tenderness.