Gn 32:7 Timuit Iacob valde: et perterritus divisit populum qui secum erat, greges quoque et oves et boves, et camelos in duas turmas,
And Jacob was greatly afraid; and being terrified, he divided the people that were with him, and also the flocks and the sheep and the oxen and the camels into two companies,
| # | Latin | Gloss | Grammar Tag |
|---|---|---|---|
| 1 | Timuit | he feared | 3SG.PERF.ACT.IND |
| 2 | Iacob | Jacob | NOM.SG.M |
| 3 | valde | greatly | ADV |
| 4 | et | and | CONJ |
| 5 | perterritus | terrified | NOM.SG.M.PERF.PTCP |
| 6 | divisit | he divided | 3SG.PERF.ACT.IND |
| 7 | populum | people | ACC.SG.M |
| 8 | qui | who | NOM.SG.M.REL |
| 9 | secum | with him | ABL.SG.M+REFL |
| 10 | erat | was | 3SG.IMPF.ACT.IND |
| 11 | greges | flocks | ACC.PL.M |
| 12 | quoque | also | ADV |
| 13 | et | and | CONJ |
| 14 | oves | sheep | ACC.PL.F |
| 15 | et | and | CONJ |
| 16 | boves | oxen | ACC.PL.M |
| 17 | et | and | CONJ |
| 18 | camelos | camels | ACC.PL.M |
| 19 | in | into | PREP+ACC |
| 20 | duas | two | ACC.PL.F |
| 21 | turmas | companies/groups | ACC.PL.F |
Syntax
Main Clause 1: Timuit Iacob valde — verb Timuit is the main predicate with subject Iacob; valde is an adverb modifying the verb, expressing degree.
Main Clause 2: et perterritus divisit populum — participle perterritus expresses cause or accompanying circumstance (“being terrified”), modifying the subject; divisit is the main verb; populum is its direct object.
Relative Clause: qui secum erat — describes populum; qui as relative pronoun is subject; secum erat forms predicate “was with him.”
Object Series: greges quoque et oves et boves et camelos — series of coordinated nouns joined by et and quoque meaning “also.”
Prepositional Phrase: in duas turmas — expresses result of division (“into two groups”).
Morphology
- Timuit — Lemma: timeo; Part of Speech: verb; Form: third person singular perfect active indicative; Function: main verb; Translation: “he feared”; Notes: Perfect tense marking completed fear event.
- Iacob — Lemma: Iacob; Part of Speech: proper noun; Form: nominative singular masculine; Function: subject of Timuit; Translation: “Jacob”; Notes: Latinized Hebrew name Yaʿaqov.
- valde — Lemma: valde; Part of Speech: adverb; Form: indeclinable; Function: adverb of degree; Translation: “greatly”; Notes: Intensifies Timuit.
- et — Lemma: et; Part of Speech: conjunction; Form: indeclinable; Function: links clauses; Translation: “and”; Notes: Connects sequential actions.
- perterritus — Lemma: perterreo; Part of Speech: perfect passive participle; Form: nominative singular masculine; Function: adverbial participle describing state of subject; Translation: “terrified”; Notes: Indicates emotional condition causing subsequent action.
- divisit — Lemma: divido; Part of Speech: verb; Form: third person singular perfect active indicative; Function: main verb of second clause; Translation: “he divided”; Notes: Perfective aspect indicating completed division.
- populum — Lemma: populus; Part of Speech: noun; Form: accusative singular masculine; Function: direct object of divisit; Translation: “people”; Notes: Refers to Jacob’s household and attendants.
- qui — Lemma: qui, quae, quod; Part of Speech: relative pronoun; Form: nominative singular masculine; Function: subject of relative clause; Translation: “who”; Notes: Refers back to populum.
- secum — Lemma: se + cum; Part of Speech: reflexive pronoun with preposition; Form: ablative singular masculine; Function: prepositional phrase “with himself”; Translation: “with him”; Notes: Reflexive pronoun agrees with subject Jacob.
- erat — Lemma: sum; Part of Speech: verb; Form: third person singular imperfect active indicative; Function: main verb of relative clause; Translation: “was”; Notes: Continuous state of being.
- greges — Lemma: grex; Part of Speech: noun; Form: accusative plural masculine; Function: object of divisit; Translation: “flocks”; Notes: Refers to animal herds.
- quoque — Lemma: quoque; Part of Speech: adverb; Form: indeclinable; Function: additive particle; Translation: “also”; Notes: Adds emphasis to enumeration.
- et — Lemma: et; Part of Speech: conjunction; Form: indeclinable; Function: joins coordinated nouns; Translation: “and”; Notes: Connective repetition typical of enumerations.
- oves — Lemma: ovis; Part of Speech: noun; Form: accusative plural feminine; Function: coordinated object; Translation: “sheep”; Notes: Adds to Jacob’s possessions.
- et — Lemma: et; Part of Speech: conjunction; Form: indeclinable; Function: coordination; Translation: “and”; Notes: Sequential list continuation.
- boves — Lemma: bos; Part of Speech: noun; Form: accusative plural masculine; Function: direct object; Translation: “oxen”; Notes: Part of livestock divided.
- et — Lemma: et; Part of Speech: conjunction; Form: indeclinable; Function: coordination; Translation: “and”; Notes: Final conjunction joining last item.
- camelos — Lemma: camelus; Part of Speech: noun; Form: accusative plural masculine; Function: coordinated object; Translation: “camels”; Notes: Denotes wealth and transport animals.
- in — Lemma: in; Part of Speech: preposition; Form: governs accusative; Function: introduces destination phrase; Translation: “into”; Notes: Expresses resulting division.
- duas — Lemma: duo; Part of Speech: numeral adjective; Form: accusative plural feminine; Function: modifies turmas; Translation: “two”; Notes: Cardinal number showing partition.
- turmas — Lemma: turma; Part of Speech: noun; Form: accusative plural feminine; Function: object of in; Translation: “companies” or “groups”; Notes: Military term metaphorically applied to divided camps.