Gn 34:16 tunc dabimus et accipiemus mutuo filias vestras, ac nostras: et habitabimus vobiscum, erimusque unus populus:
then we will give and take your daughters and ours in mutual exchange, and we will live with you, and we will be one people;
| # | Latin | Gloss | Grammar Tag |
|---|---|---|---|
| 1 | tunc | then | ADV |
| 2 | dabimus | we will give | 1PL.FUT.ACT.IND |
| 3 | et | and | CONJ |
| 4 | accipiemus | we will receive / take | 1PL.FUT.ACT.IND |
| 5 | mutuo | mutually / in exchange | ADV |
| 6 | filias | daughters | ACC.PL.F |
| 7 | vestras | your | ACC.PL.F (ADJ) |
| 8 | ac | and also | CONJ |
| 9 | nostras | ours | ACC.PL.F (ADJ) |
| 10 | et | and | CONJ |
| 11 | habitabimus | we will live | 1PL.FUT.ACT.IND |
| 12 | vobiscum | with you | ADV (PREP+PRON COMPOUND) |
| 13 | erimusque | and we will be | 1PL.FUT.ACT.IND + ENCLITIC -QUE |
| 14 | unus | one | NOM.SG.M (ADJ) |
| 15 | populus | people / nation | NOM.SG.M |
Syntax
Temporal Clause: tunc dabimus et accipiemus mutuo filias vestras, ac nostras — “Then we will give and take your daughters and ours in mutual exchange.”
• Adverb: tunc — situates the promise in time, contingent upon circumcision.
• Verbs: dabimus and accipiemus — coordinated future indicatives expressing reciprocal action.
• Adverb: mutuo — modifies both verbs, emphasizing mutuality.
• Objects: filias vestras, ac nostras — the reciprocal exchange of daughters in marriage.
Coordinated Clause: et habitabimus vobiscum — “and we will live with you.”
• Verb: habitabimus — future indicative; denotes unity of settlement.
• Adverbial Compound: vobiscum — “with you,” emphasizing integration.
Final Clause: erimusque unus populus — “and we will be one people.”
• Verb: erimus — future of “sum,” forming a statement of unity.
• Predicate Nominative: unus populus — “one people,” expresses complete assimilation.
Morphology
- tunc — Lemma: tunc; Part of Speech: adverb; Form: invariable; Function: temporal marker; Translation: “then”; Notes: Indicates result following the fulfillment of prior condition (circumcision).
- dabimus — Lemma: do; Part of Speech: verb; Form: 1st person plural future active indicative; Function: first main verb; Translation: “we will give”; Notes: Refers to giving their daughters in marriage.
- et — Lemma: et; Part of Speech: conjunction; Form: invariable; Function: joins coordinated verbs; Translation: “and”; Notes: Connects reciprocal actions.
- accipiemus — Lemma: accipio; Part of Speech: verb; Form: 1st person plural future active indicative; Function: second main verb; Translation: “we will take / receive”; Notes: Denotes reciprocal taking of wives from Shechem’s people.
- mutuo — Lemma: mutuus; Part of Speech: adverb; Form: derived from adjective; Function: adverbial modifier; Translation: “mutually / in exchange”; Notes: Highlights bilateral agreement of intermarriage.
- filias — Lemma: filia; Part of Speech: noun; Form: accusative plural feminine; Function: direct object of “dabimus” and “accipiemus”; Translation: “daughters”; Notes: Represents intertribal exchange of women in covenant formation.
- vestras — Lemma: vester; Part of Speech: possessive adjective; Form: accusative plural feminine; Function: modifies “filias”; Translation: “your”; Notes: Refers to daughters of the Hivites.
- ac — Lemma: ac (atque); Part of Speech: conjunction; Form: invariable; Function: strengthens coordination; Translation: “and also”; Notes: Adds emphasis to the reciprocal aspect of the proposal.
- nostras — Lemma: noster; Part of Speech: possessive adjective; Form: accusative plural feminine; Function: modifies “filias” (implied); Translation: “our”; Notes: Refers to the daughters of Jacob’s household.
- et — Lemma: et; Part of Speech: conjunction; Form: invariable; Function: connects subsequent clauses; Translation: “and”; Notes: Introduces consequence of shared covenant.
- habitabimus — Lemma: habito; Part of Speech: verb; Form: 1st person plural future active indicative; Function: main verb; Translation: “we will live”; Notes: Implies coexistence and community integration.
- vobiscum — Lemma: cum + vos; Part of Speech: compound adverb/preposition; Form: adverbial phrase; Function: expresses accompaniment; Translation: “with you”; Notes: Contraction for “cum vobis,” idiomatic in classical and biblical Latin.
- erimusque — Lemma: sum; Part of Speech: verb (with enclitic -que); Form: 1st person plural future active indicative; Function: introduces coordinated result; Translation: “and we will be”; Notes: Enclitic -que connects to previous clause, stressing unity.
- unus — Lemma: unus; Part of Speech: adjective; Form: nominative singular masculine; Function: predicate adjective; Translation: “one”; Notes: Describes complete unity of peoples envisioned in covenant.
- populus — Lemma: populus; Part of Speech: noun; Form: nominative singular masculine; Function: subject complement of “erimus”; Translation: “people”; Notes: Conveys full national and familial unification.