Gn 34:15 Sed in hoc valebimus fœderari, si volueritis esse similes nostri, et circumcidatur in vobis omne masculini sexus;
But in this we will be able to make a covenant, if you are willing to be like us, and every male among you be circumcised;
| # | Latin | Gloss | Grammar Tag |
|---|---|---|---|
| 1 | Sed | but | CONJ |
| 2 | in | in | PREP+ABL |
| 3 | hoc | this / this matter | ABL.SG.N (PRON) |
| 4 | valebimus | we will be able | 1PL.FUT.ACT.IND |
| 5 | fœderari | to make a covenant | PRES.INF.PASS (DEPONENT) |
| 6 | si | if | CONJ |
| 7 | volueritis | you are willing | 2PL.FUT.PERF.ACT.IND |
| 8 | esse | to be | PRES.ACT.INF |
| 9 | similes | like / similar | NOM.PL.M (ADJ) |
| 10 | nostri | of us | GEN.PL.1P.PRON |
| 11 | et | and | CONJ |
| 12 | circumcidatur | let…be circumcised | 3SG.PRES.SUBJ.PASS |
| 13 | in | in / among | PREP+ABL |
| 14 | vobis | you / among you | ABL.PL.2P.PRON |
| 15 | omne | every | NOM.SG.N (ADJ) |
| 16 | masculini | of the male | GEN.SG.M (ADJ) |
| 17 | sexus | sex / gender | GEN.SG.M |
Syntax
Main Clause: Sed in hoc valebimus fœderari — “But in this we will be able to make a covenant.”
• Conjunction: Sed — introduces contrast with previous refusal.
• Prepositional Phrase: in hoc — specifies the condition or context of agreement.
• Verb: valebimus — future indicative of “valeo,” expressing capability or permission.
• Complementary Infinitive: fœderari — deponent infinitive meaning “to make a covenant.”
Conditional Clause: si volueritis esse similes nostri — “if you are willing to be like us.”
• Conjunction: si — introduces condition.
• Verb: volueritis — future perfect, anticipating prior willingness.
• Infinitive: esse — complements “volueritis.”
• Predicate Adjective: similes — “similar,” agrees with implied subject “you.”
• Genitive: nostri — “of us,” shows comparison.
Subjunctive Clause of Command: et circumcidatur in vobis omne masculini sexus — “and let every male among you be circumcised.”
• Verb: circumcidatur — subjunctive passive, expresses requirement.
• Prepositional Phrase: in vobis — “among you.”
• Subject: omne masculini sexus — collective noun phrase meaning “every male.”
Morphology
- Sed — Lemma: sed; Part of Speech: conjunction; Form: invariable; Function: introduces contrast; Translation: “but”; Notes: Marks a shift from refusal to conditional agreement.
- in — Lemma: in; Part of Speech: preposition; Form: governs ablative; Function: expresses reference or condition; Translation: “in”; Notes: Used here to mean “in this matter.”
- hoc — Lemma: hic, haec, hoc; Part of Speech: demonstrative pronoun; Form: ablative singular neuter; Function: object of “in”; Translation: “this”; Notes: Refers to the condition of covenant-making.
- valebimus — Lemma: valeo; Part of Speech: verb; Form: 1st person plural future active indicative; Function: main verb; Translation: “we will be able”; Notes: Expresses ability or fitness for making a treaty.
- fœderari — Lemma: fœderor; Part of Speech: deponent verb; Form: present infinitive; Function: complementary infinitive to “valebimus”; Translation: “to make a covenant”; Notes: Deponent form emphasizing mutual binding in agreement.
- si — Lemma: si; Part of Speech: conjunction; Form: invariable; Function: introduces conditional clause; Translation: “if”; Notes: Marks hypothetical requirement for the covenant.
- volueritis — Lemma: volo; Part of Speech: verb; Form: 2nd person plural future perfect active indicative; Function: verb of condition; Translation: “you are willing”; Notes: Indicates willingness must precede circumcision.
- esse — Lemma: sum; Part of Speech: verb; Form: present infinitive active; Function: complement to “volueritis”; Translation: “to be”; Notes: Completes expression of desired likeness.
- similes — Lemma: similis; Part of Speech: adjective; Form: nominative plural masculine; Function: predicate adjective; Translation: “like / similar”; Notes: Refers to ritual conformity, not ethnic identity.
- nostri — Lemma: nos; Part of Speech: pronoun; Form: genitive plural; Function: genitive of comparison; Translation: “of us”; Notes: Specifies the standard of likeness — Jacob’s household.
- et — Lemma: et; Part of Speech: conjunction; Form: invariable; Function: connects clauses; Translation: “and”; Notes: Links condition with required act of circumcision.
- circumcidatur — Lemma: circumcido; Part of Speech: verb; Form: 3rd person singular present subjunctive passive; Function: jussive subjunctive expressing command; Translation: “let…be circumcised”; Notes: Passive voice emphasizes the ritual action to be performed.
- in — Lemma: in; Part of Speech: preposition; Form: governs ablative; Function: expresses sphere or community; Translation: “among”; Notes: Marks inclusion of all members of the addressed group.
- vobis — Lemma: vos; Part of Speech: pronoun; Form: ablative plural; Function: object of “in”; Translation: “you / among you”; Notes: Denotes the Hivite community addressed by Jacob’s sons.
- omne — Lemma: omnis; Part of Speech: adjective; Form: nominative singular neuter; Function: substantive adjective functioning as subject; Translation: “every”; Notes: Collectively refers to every male individual.
- masculini — Lemma: masculinus; Part of Speech: adjective; Form: genitive singular masculine; Function: modifies “sexus”; Translation: “of the male”; Notes: Denotes biological gender requirement.
- sexus — Lemma: sexus; Part of Speech: noun; Form: genitive singular masculine; Function: dependent genitive; Translation: “sex / gender”; Notes: Specifies males as the subjects of circumcision.