Gn 47:16 Quibus ille respondit: Adducite pecora vestra, et dabo vobis pro eis cibos, si pretium non habetis.
To whom he said in answer: “Bring your cattle, and I will give to you food for them, if you have no money.”
| # | Latin | Gloss | Grammar Tag |
|---|---|---|---|
| 1 | Quibus | to whom | DAT/ABL.PL.M/F/N REL |
| 2 | ille | he | NOM.SG.M DEM |
| 3 | respondit | answered | 3SG.PERF.ACT.IND |
| 4 | Adducite | bring | 2PL.PRES.ACT.IMP |
| 5 | pecora | cattle | ACC.PL.N |
| 6 | vestra | your | ACC.PL.N.ADJ |
| 7 | et | and | CONJ |
| 8 | dabo | I will give | 1SG.FUT.ACT.IND |
| 9 | vobis | to you | DAT.PL |
| 10 | pro | for / in exchange for | PREP+ABL |
| 11 | eis | them | ABL.PL.N |
| 12 | cibos | foods | ACC.PL.M |
| 13 | si | if | CONJ |
| 14 | pretium | price / money | ACC.SG.N |
| 15 | non | not | ADV |
| 16 | habetis | you have | 2PL.PRES.ACT.IND |
Syntax
Relative Clause: Quibus ille respondit — “to whom he answered,” linking back to the Egyptians requesting food.
Direct Speech Introduced: Adducite… — imperative addressed to the people.
Main Command: Adducite pecora vestra — “Bring your cattle.”
Futurum with Indirect Benefit: dabo vobis cibos — “I will give to you food.”
Exchange Phrase: pro eis — “in exchange for them,” the cattle.
Conditional Clause: si pretium non habetis — “if you have no money.”
Morphology
- Quibus — Lemma: qui; Part of Speech: relative pronoun; Form: dative/ablative plural; Function: indirect object of respondit; Translation: “to whom”; Notes: Refers to the Egyptian petitioners.
- ille — Lemma: ille; Part of Speech: demonstrative pronoun; Form: nominative singular masculine; Function: subject; Translation: “he”; Notes: Refers to Joseph.
- respondit — Lemma: respondeo; Part of Speech: verb; Form: perfect active indicative third singular; Function: main verb; Translation: “answered”; Notes: Completed verbal response.
- Adducite — Lemma: adduco; Part of Speech: verb; Form: imperative present active second plural; Function: command; Translation: “bring”; Notes: Direct instruction.
- pecora — Lemma: pecus; Part of Speech: noun; Form: accusative plural neuter; Function: direct object of Adducite; Translation: “cattle”; Notes: Refers to livestock offered in exchange.
- vestra — Lemma: vester; Part of Speech: possessive adjective; Form: accusative plural neuter; Function: modifies pecora; Translation: “your”; Notes: Possession of the livestock.
- et — Lemma: et; Part of Speech: conjunction; Function: links commands; Translation: “and”; Notes: Connects imperatives.
- dabo — Lemma: do; Part of Speech: verb; Form: future active indicative first singular; Function: main verb of second clause; Translation: “I will give”; Notes: Promise of provision.
- vobis — Lemma: vos; Part of Speech: pronoun; Form: dative plural; Function: indirect object; Translation: “to you”; Notes: Recipients of food.
- pro — Lemma: pro; Part of Speech: preposition; Form: governs ablative; Function: indicates exchange; Translation: “for / in exchange for”; Notes: Commercial/barter context.
- eis — Lemma: is; Part of Speech: pronoun; Form: ablative plural neuter; Function: object of pro; Translation: “them”; Notes: Refers to the cattle.
- cibos — Lemma: cibus; Part of Speech: noun; Form: accusative plural masculine; Function: direct object of dabo; Translation: “food(s)”; Notes: Rations supplied by Joseph.
- si — Lemma: si; Part of Speech: conjunction; Function: introduces condition; Translation: “if”; Notes: Sets requirement for barter.
- pretium — Lemma: pretium; Part of Speech: noun; Form: accusative singular neuter; Function: direct object of habetis; Translation: “money / price”; Notes: Monetary payment lacking.
- non — Lemma: non; Part of Speech: adverb; Function: negation; Translation: “not”; Notes: Negates possession.
- habetis — Lemma: habeo; Part of Speech: verb; Form: present active indicative second plural; Function: verb of conditional clause; Translation: “you have”; Notes: Denotes condition of poverty.