Gn 48:7 Mihi enim, quando veniebam de Mesopotamia, mortua est Rachel in terra Chanaan in ipso itinere, eratque vernum tempus: et ingrediebar Ephratam, et sepelivi eam iuxta viam Ephratæ, quæ alio nomine appellatur Bethlehem.
For to me, when I was coming from Mesopotamia, Rachel died in the land of Chanaan on the journey itself, and it was springtime. And I was going toward Ephrata, and I buried her beside the way of Ephrata,” which is called by another name Bethlehem.
| # | Latin | Gloss | Grammar Tag |
|---|---|---|---|
| 1 | Mihi | to me | DAT.SG.PRON |
| 2 | enim | for | ADV |
| 3 | quando | when | CONJ |
| 4 | veniebam | I was coming | 1SG.IMP.ACT.IND |
| 5 | de | from | PREP+ABL |
| 6 | Mesopotamia | Paddan | ABL.SG.F.PROP |
| 7 | mortua | died | NOM.SG.F.PTCP.PERF.PASS |
| 8 | est | she is | 3SG.PRES.ACT.IND |
| 9 | Rachel | Rachel | NOM.SG.F.PROP |
| 10 | in | in | PREP+ABL |
| 11 | terra | land | ABL.SG.F |
| 12 | Chanaan | Canaan | ABL.SG.F.PROP |
| 13 | in | on | PREP+ABL |
| 14 | ipso | the very | ABL.SG.M.DEM |
| 15 | itinere | journey | ABL.SG.N |
| 16 | eratque | and it was | 3SG.IMP.ACT.IND + ENCLITIC -QUE |
| 17 | vernum | spring | ACC.SG.N.ADJ |
| 18 | tempus | season | NOM.SG.N |
| 19 | et | and | CONJ |
| 20 | ingrediebar | I was going toward | 1SG.IMP.DEP.IND |
| 21 | Ephratam | Ephrath | ACC.SG.F.PROP |
| 22 | et | and | CONJ |
| 23 | sepelivi | I buried | 1SG.PERF.ACT.IND |
| 24 | eam | her | ACC.SG.F.PRON |
| 25 | iuxta | beside | PREP+ACC |
| 26 | viam | the way | ACC.SG.F |
| 27 | Ephratæ | of Ephrath | GEN.SG.F.PROP |
| 28 | quæ | which | NOM.SG.F.REL |
| 29 | alio | by another | ABL.SG.N.ADJ |
| 30 | nomine | name | ABL.SG.N |
| 31 | appellatur | is called | 3SG.PRES.PASS.IND |
| 32 | Bethlehem | Bethlehem | NOM.SG.N.PROP |
Syntax
Dative of reference:
Mihi enim — “For to me” introduces Jacob’s personal recollection.
Temporal clause:
quando veniebam de Mesopotamia — “when I was coming from Mesopotamia”
• imperfect expresses continuous past action
Main clause of event:
mortua est Rachel — “Rachel died”
• perfect passive periphrastic construction
Locative expression:
in terra Chanaan — “in the land of Chanaan”
Intensified location:
in ipso itinere — “on the very journey”
Coordinated clause:
eratque vernum tempus — “and it was springtime”
Imperfect of motion:
ingrediebar Ephratam — “I was going toward Ephrata”
• deponent verb
Perfect narrative action:
sepelivi eam — “I buried her”
Prepositional phrase:
iuxta viam Ephratæ — “beside the way of Ephrata”
Relative clause:
quæ alio nomine appellatur Bethlehem
• renaming formula, common for geographic identifiers
Morphology
- Mihi — Lemma: ego; Part of Speech: pronoun; Form: dative singular; Function: dative of reference; Translation: “to me”; Notes: Introduces personal narrative.
- enim — Lemma: enim; Part of Speech: adverb; Form: postpositive; Function: explanatory connector; Translation: “for”; Notes: Never begins sentence in Latin.
- quando — Lemma: quando; Part of Speech: conjunction; Form: temporal; Function: introduces time clause; Translation: “when”; Notes: Common narrative marker.
- veniebam — Lemma: venio; Part of Speech: verb; Form: imperfect active indicative first singular; Function: sets background action; Translation: “I was coming”; Notes: Imperfect continuous action.
- de — Lemma: de; Part of Speech: preposition; Form: governs ablative; Function: expresses origin; Translation: “from”; Notes: Standard ablative use.
- Mesopotamia — Lemma: Mesopotamia; Part of Speech: proper noun; Form: ablative singular feminine; Function: object of de; Translation: “Mesopotamia”; Notes: Geographic region.
- mortua — Lemma: morior; Part of Speech: participle; Form: nominative singular feminine perfect passive participle; Function: predicate participle; Translation: “died”; Notes: Deponent in form but passive morphology remains.
- est — Lemma: sum; Part of Speech: verb; Form: present active indicative third singular; Function: auxiliary; Translation: “is”; Notes: Makes perfect periphrastic.
- Rachel — Lemma: Rachel; Part of Speech: proper noun; Form: nominative singular feminine; Function: subject; Translation: “Rachel”; Notes: Wife of Jacob.
- in — Lemma: in; Part of Speech: preposition; Form: governs ablative; Function: location; Translation: “in”; Notes: Locative.
- terra — Lemma: terra; Part of Speech: noun; Form: ablative singular feminine; Function: object of in; Translation: “land”; Notes: Geographic region.
- Chanaan — Lemma: Chanaan; Part of Speech: proper noun; Form: ablative singular feminine; Function: modifies terra; Translation: “Chanaan”; Notes: Region name.
- in — Lemma: in; Part of Speech: preposition; Form: governs ablative; Function: location; Translation: “on”; Notes: Repetition intensifies location.
- ipso — Lemma: ipse; Part of Speech: demonstrative adjective; Form: ablative singular masculine; Function: intensifier; Translation: “the very”; Notes: Strengthens emphasis.
- itinere — Lemma: iter; Part of Speech: noun; Form: ablative singular neuter; Function: object of in; Translation: “journey”; Notes: Means “route.”
- eratque — Lemma: sum; Part of Speech: verb; Form: imperfect active indicative third singular with enclitic -que; Function: coordinated clause; Translation: “and it was”; Notes: -que joins to previous clause.
- vernum — Lemma: vernus; Part of Speech: adjective; Form: accusative singular neuter; Function: predicate adjective; Translation: “spring”; Notes: Refers to season.
- tempus — Lemma: tempus; Part of Speech: noun; Form: nominative singular neuter; Function: subject; Translation: “season”; Notes: Follows predicate adjective.
- et — Lemma: et; Part of Speech: conjunction; Form: coordinating; Function: connects clauses; Translation: “and”; Notes: Narrative sequence.
- ingrediebar — Lemma: ingredior; Part of Speech: verb (deponent); Form: imperfect indicative first singular; Function: main verb; Translation: “I was going toward”; Notes: Deponent with active meaning.
- Ephratam — Lemma: Ephrata; Part of Speech: proper noun; Form: accusative singular feminine; Function: object of motion; Translation: “Ephrata”; Notes: Exact form used as input.
- et — Lemma: et; Part of Speech: conjunction; Form: coordinating; Function: connects verbs; Translation: “and”; Notes: Sequential action.
- sepelivi — Lemma: sepelio; Part of Speech: verb; Form: perfect active indicative first singular; Function: main verb; Translation: “I buried”; Notes: Completed action.
- eam — Lemma: is; Part of Speech: pronoun; Form: accusative singular feminine; Function: direct object; Translation: “her”; Notes: Refers to Rachel.
- iuxta — Lemma: iuxta; Part of Speech: preposition; Form: governs accusative; Function: expresses proximity; Translation: “beside”; Notes: Spatial relation.
- viam — Lemma: via; Part of Speech: noun; Form: accusative singular feminine; Function: object of iuxta; Translation: “way”; Notes: Roadside burial custom.
- Ephratæ — Lemma: Ephrata; Part of Speech: proper noun; Form: genitive singular feminine; Function: possessive; Translation: “of Ephrata”; Notes: Exact form you input.
- quæ — Lemma: qui; Part of Speech: relative pronoun; Form: nominative singular feminine; Function: introduces relative clause; Translation: “which”; Notes: Refers to Ephrata.
- alio — Lemma: alius; Part of Speech: adjective; Form: ablative singular neuter; Function: ablative of manner or respect; Translation: “by another”; Notes: Part of naming formula.
- nomine — Lemma: nomen; Part of Speech: noun; Form: ablative singular neuter; Function: ablative of respect; Translation: “name”; Notes: Completion of idiom.
- appellatur — Lemma: appello; Part of Speech: verb; Form: present passive indicative third singular; Function: main verb of relative clause; Translation: “is called”; Notes: Naming formula.
- Bethlehem — Lemma: Bethlehem; Part of Speech: proper noun; Form: nominative singular neuter; Function: predicate nominative; Translation: “Bethlehem”; Notes: Exact spelling you input.