Gn 50:18 Veneruntque ad eum fratres sui: et proni adorantes in terram dixerunt: Servi tui sumus.
And his brothers came to him; and bowing down to the ground in prostration, they said: “We are your servants.”
| # | Latin | Gloss | Grammar Tag |
|---|---|---|---|
| 1 | Veneruntque | and they came | V.3PL.PERF.ACT.IND + ENCLITIC -QUE |
| 2 | ad | to | PREP+ACC |
| 3 | eum | him | PRON.ACC.SG.M |
| 4 | fratres | brothers | N.MASC.NOM.PL |
| 5 | sui | his | PRON.GEN.PL (REFLEXIVE) |
| 6 | et | and | CONJ.COORD |
| 7 | proni | bowed down | ADJ.NOM.PL.M |
| 8 | adorantes | worshipping / bowing in homage | PRES.ACT.PTCP.NOM.PL.M |
| 9 | in | on | PREP+ACC |
| 10 | terram | the ground | N.FEM.ACC.SG |
| 11 | dixerunt | they said | V.3PL.PERF.ACT.IND |
| 12 | Servi | servants | N.MASC.NOM.PL |
| 13 | tui | your | PRON.GEN.SG |
| 14 | sumus | we are | V.1PL.PRES.ACT.IND |
Syntax
Main clause: Veneruntque ad eum fratres sui —
Venerunt is the main perfect verb (“they came”).
ad eum = goal of motion.
fratres sui = subject (“his brothers”).
Participial description: proni adorantes in terram —
A circumstantial participial phrase describing manner: “bowed down, worshipping toward the ground.”
proni modifies fratres.
adorantes further intensifies reverence.
Second main verb: dixerunt introduces direct speech.
Inside the quotation:
Servi tui = subject + possessive;
sumus = verb (“we are”).
Morphology
- Veneruntque — Lemma: venio; Part of Speech: verb + enclitic; Form: 3rd plural perfect active indicative; Function: main verb; Translation: and they came; Notes: -que joins this clause to the previous one.
- ad — Lemma: ad; Part of Speech: preposition; Form: governs accusative; Function: expresses motion toward; Translation: to; Notes: standard directional preposition.
- eum — Lemma: is; Part of Speech: pronoun; Form: accusative singular masculine; Function: object of ad; Translation: him; Notes: refers to Joseph.
- fratres — Lemma: frater; Part of Speech: noun; Form: nominative plural masculine; Function: subject; Translation: brothers; Notes: Joseph’s brothers.
- sui — Lemma: suus; Part of Speech: reflexive adjective/pronoun; Form: genitive plural; Function: possessive; Translation: his; Notes: refers back to Joseph.
- et — Lemma: et; Part of Speech: conjunction; Form: invariant; Function: coordination; Translation: and; Notes: links participial phrase.
- proni — Lemma: pronus; Part of Speech: adjective; Form: nominative plural masculine; Function: predicate modifier; Translation: bowed down; Notes: describes posture.
- adorantes — Lemma: adoro; Part of Speech: participle; Form: present active participle nominative plural masculine; Function: circumstantial participle; Translation: worshipping / bowing; Notes: intensifies reverential act.
- in — Lemma: in; Part of Speech: preposition; Form: governs accusative; Function: expresses direction; Translation: on / toward; Notes: physical orientation.
- terram — Lemma: terra; Part of Speech: noun; Form: accusative singular feminine; Function: object of in; Translation: the ground; Notes: literal earth.
- dixerunt — Lemma: dico; Part of Speech: verb; Form: 3rd plural perfect active indicative; Function: introduces direct speech; Translation: they said; Notes: narrative verb.
- Servi — Lemma: servus; Part of Speech: noun; Form: nominative plural masculine; Function: subject of sumus; Translation: servants; Notes: brothers’ self-abasement.
- tui — Lemma: tuus; Part of Speech: possessive adjective/pronoun; Form: genitive singular; Function: modifies servi; Translation: your; Notes: addressed to Joseph.
- sumus — Lemma: sum; Part of Speech: verb; Form: 1st plural present active indicative; Function: copular verb; Translation: we are; Notes: completes direct speech.