Ex 4:14 Iratus Dominus in Moysen, ait: Aaron frater tuus levites, scio quod eloquens sit: ecce ipse egreditur in occursum tuum, vidensque te lætabitur corde.
The LORD, angry with Moses, said: “Aaron your brother the Levite, I know that he is eloquent; behold, he is coming out to meet you, and seeing you he will rejoice in heart.
| # | Latin | Gloss | Grammar Tag |
|---|---|---|---|
| 1 | Iratus | angry | NOM.SG.M.PERF.PTCP |
| 2 | Dominus | LORD | NOM.SG.M |
| 3 | in | against | PREP+ACC |
| 4 | Moysen | Moses | ACC.SG.M |
| 5 | ait | said | 3SG.PRES.ACT.IND |
| 6 | Aaron | Aaron | NOM.SG.M |
| 7 | frater | brother | NOM.SG.M |
| 8 | tuus | your | NOM.SG.M.ADJ |
| 9 | levites | Levite | NOM.SG.M |
| 10 | scio | I know | 1SG.PRES.ACT.IND |
| 11 | quod | that | CONJ |
| 12 | eloquens | eloquent | NOM.SG.M.PRES.PTCP |
| 13 | sit | he is | 3SG.PRES.SUBJ.ACT |
| 14 | ecce | behold | INTERJ |
| 15 | ipse | he himself | NOM.SG.M.PRON |
| 16 | egreditur | goes out | 3SG.PRES.DEP.IND |
| 17 | in | into | PREP+ACC |
| 18 | occursum | meeting | ACC.SG.M |
| 19 | tuum | your | ACC.SG.M.ADJ |
| 20 | vidensque | and seeing | NOM.SG.M.PRES.PTCP + ENCLITIC |
| 21 | te | you | ACC.SG.PRON |
| 22 | lætabitur | he will rejoice | 3SG.FUT.DEP.IND |
| 23 | corde | in heart | ABL.SG.N |
Syntax
Initial Circumstantial Phrase:
Iratus Dominus in Moysen — “The LORD, angry with Moses”
• Iratus = circumstantial participle modifying Dominus.
• in Moysen = prepositional phrase indicating the object of divine anger.
Main Clause:
ait — introduces divine speech.
Subject Description:
Aaron frater tuus levites
• Series of nominatives in apposition describing Aaron.
Content Clause:
scio quod eloquens sit — “I know that he is eloquent.”
• Subjunctive sit in an indirect statement introduced by quod.
Demonstrative Statement:
ecce ipse egreditur in occursum tuum — “behold, he himself is coming out to meet you.”
• egreditur = deponent.
Participial + Future Verb:
vidensque te lætabitur corde
• videns = participial clause (“seeing you”).
• lætabitur = future deponent (“he will rejoice”).
• corde = ablative of manner (“in heart”).
Morphology
- Iratus — Lemma: irascor; Part of Speech: participle; Form: nominative singular masculine perfect participle; Function: circumstantial modifier of Dominus; Translation: “angry”; Notes: Perfect participle of deponent with active meaning.
- Dominus — Lemma: Dominus; Part of Speech: noun/title; Form: nominative singular masculine; Function: subject; Translation: “LORD”; Notes: Refers to YHWH.
- in — Lemma: in; Part of Speech: preposition; Form: governs accusative; Function: indicates target of anger; Translation: “against”; Notes: Preposition of hostility.
- Moysen — Lemma: Moyses; Part of Speech: noun; Form: accusative singular masculine; Function: object of in; Translation: “Moses”; Notes: Greek name declined in Latin.
- ait — Lemma: aio; Part of Speech: verb; Form: 3rd singular present active indicative; Function: introduces direct speech; Translation: “said”; Notes: Common narrative verb.
- Aaron — Lemma: Aaron; Part of Speech: proper noun; Form: nominative singular masculine; Function: subject of following clause; Translation: “Aaron”; Notes: Stands in apposition with frater tuus levites.
- frater — Lemma: frater; Part of Speech: noun; Form: nominative singular masculine; Function: in apposition to Aaron; Translation: “brother”; Notes: Kinship term modifying identity.
- tuus — Lemma: tuus; Part of Speech: adjective; Form: nominative singular masculine; Function: possessive modifier; Translation: “your”; Notes: Refers to Moses.
- levites — Lemma: levites; Part of Speech: noun; Form: nominative singular masculine; Function: descriptive apposition; Translation: “the Levite”; Notes: Ethnic/religious identifier.
- scio — Lemma: scio; Part of Speech: verb; Form: 1st singular present active indicative; Function: introduces content clause; Translation: “I know”; Notes: Cognitive verb governing quod clause.
- quod — Lemma: quod; Part of Speech: conjunction; Form: indeclinable; Function: introduces indirect statement; Translation: “that”; Notes: Often interchangeable with Acc.+Inf. structure.
- eloquens — Lemma: eloquens; Part of Speech: participle/adjective; Form: nominative singular masculine present participle; Function: predicate adjective; Translation: “eloquent”; Notes: Derived from eloquor.
- sit — Lemma: sum; Part of Speech: verb; Form: 3rd singular present subjunctive active; Function: verb of indirect statement; Translation: “he is”; Notes: Subjunctive follows quod in reported speech.
- ecce — Lemma: ecce; Part of Speech: interjection; Form: indeclinable; Function: draws attention; Translation: “behold”; Notes: Demonstrative particle.
- ipse — Lemma: ipse; Part of Speech: intensive pronoun; Form: nominative singular masculine; Function: emphasizes subject; Translation: “he himself”; Notes: Adds emphasis to Aaron’s action.
- egreditur — Lemma: egredior; Part of Speech: deponent verb; Form: 3rd singular present indicative; Function: main verb; Translation: “goes out”; Notes: Deponent with active meaning.
- in — Lemma: in; Part of Speech: preposition; Form: governs accusative; Function: expresses motion toward; Translation: “into”; Notes: Accusative = direction.
- occursum — Lemma: occursus; Part of Speech: noun; Form: accusative singular masculine; Function: object of in; Translation: “meeting”; Notes: Idiom “go to meet.”
- tuum — Lemma: tuus; Part of Speech: adjective; Form: accusative singular masculine; Function: modifies occursum; Translation: “your”; Notes: Possessive adjective.
- vidensque — Lemma: video; Part of Speech: participle; Form: nominative singular masculine present participle + enclitic -que; Function: circumstantial participle; Translation: “and seeing”; Notes: Links two actions.
- te — Lemma: tu; Part of Speech: pronoun; Form: accusative singular; Function: object of videns; Translation: “you”; Notes: Refers to Moses.
- lætabitur — Lemma: laetor; Part of Speech: deponent verb; Form: 3rd singular future indicative; Function: main verb of result clause; Translation: “he will rejoice”; Notes: Deponent with future sense.
- corde — Lemma: cor; Part of Speech: noun; Form: ablative singular neuter; Function: ablative of manner; Translation: “in heart”; Notes: Indicates internal disposition.