Ex 9:13 Dixitque Dominus ad Moysen: Mane consurge, et sta coram Pharaone, et dices ad eum: Hæc dicit Dominus Deus Hebræorum: Dimitte populum meum ut sacrificet mihi.
And the LORD said to Moyses: “Rise early, and stand before Pharao, and you shall say to him: ‘Thus says the LORD, the God of the Hebrews: “Let My people go, that they may sacrifice to Me.
| # | Latin | Gloss | Grammar Tag |
|---|---|---|---|
| 1 | Dixitque | and said | 3SG.PERF.ACT.IND + ENCLITIC |
| 2 | Dominus | LORD | NOM.SG.M |
| 3 | ad | to | PREP+ACC |
| 4 | Moysen | Moses | ACC.SG.M |
| 5 | Mane | early in the morning | ADV |
| 6 | consurge | rise | 2SG.PRES.ACT.IMP |
| 7 | et | and | CONJ |
| 8 | sta | stand | 2SG.PRES.ACT.IMP |
| 9 | coram | before | PREP+ABL |
| 10 | Pharaone | Pharaoh | ABL.SG.M |
| 11 | et | and | CONJ |
| 12 | dices | you shall say | 2SG.FUT.ACT.IND |
| 13 | ad | to | PREP+ACC |
| 14 | eum | him | ACC.SG.M |
| 15 | Hæc | these things | NOM.PL.N |
| 16 | dicit | says | 3SG.PRES.ACT.IND |
| 17 | Dominus | LORD | NOM.SG.M |
| 18 | Deus | God | NOM.SG.M |
| 19 | Hebræorum | of the Hebrews | GEN.PL.M |
| 20 | Dimitte | let go | 2SG.PRES.ACT.IMP |
| 21 | populum | people | ACC.SG.M |
| 22 | meum | my | ACC.SG.M (ADJ) |
| 23 | ut | that | CONJ |
| 24 | sacrificet | may sacrifice | 3SG.PRES.ACT.SUBJ |
| 25 | mihi | to me | DAT.SG.1ST |
Syntax
Divine Speech Introduction:
Dixitque Dominus ad Moysen — “And the LORD said to Moses.”
• Dominus — subject
• Dixit — verb
• ad Moysen — indirect object
Series of Imperatives:
Mane consurge — “Rise early” (adverb + command)
et sta coram Pharaone — “and stand before Pharaoh.”
Future Instruction:
et dices ad eum — “and you shall say to him.”
Prophetic Formula:
Hæc dicit Dominus Deus Hebræorum — “Thus says the LORD God of the Hebrews.”
Main Divine Command:
Dimitte populum meum — “Let my people go.”
• populum meum — object of command
Purpose Clause:
ut sacrificet mihi — “so that he may sacrifice to me.”
• Subjunctive expresses intended purpose.
Morphology
- Dixitque — Lemma: dico; Part of Speech: verb + enclitic; Form: perfect active indicative 3rd singular + -que; Function: narrative verb; Translation: “and said”; Notes: -que links to prior actions.
- Dominus — Lemma: Dominus; Part of Speech: noun; Form: nominative singular masculine; Function: subject; Translation: “LORD”; Notes: YHWH.
- ad — Lemma: ad; Part of Speech: preposition; Form: governs accusative; Function: direction to person; Translation: “to”; Notes: Introduces indirect object.
- Moysen — Lemma: Moyses; Part of Speech: proper noun; Form: accusative singular masculine; Function: indirect object; Translation: “Moses”; Notes: Recipient of divine speech.
- Mane — Lemma: mane; Part of Speech: adverb; Form: invariant; Function: modifies consurge; Translation: “early”; Notes: Sets timing.
- consurge — Lemma: consurgo; Part of Speech: verb; Form: present active imperative 2nd singular; Function: command; Translation: “rise”; Notes: Urgent instruction.
- et — Lemma: et; Part of Speech: conjunction; Function: coordination; Translation: “and”; Notes: Links commands.
- sta — Lemma: sto; Part of Speech: verb; Form: present active imperative 2nd singular; Function: command; Translation: “stand”; Notes: Physical confrontation.
- coram — Lemma: coram; Part of Speech: preposition; Form: governs ablative; Function: spatial; Translation: “before”; Notes: Face-to-face encounter.
- Pharaone — Lemma: Pharao; Part of Speech: noun; Form: ablative singular masculine; Function: object of coram; Translation: “Pharaoh”; Notes: Title of Egyptian king.
- et — Lemma: et; Part of Speech: conjunction; Function: coordination; Translation: “and”; Notes: Links instructions.
- dices — Lemma: dico; Part of Speech: verb; Form: future active indicative 2nd singular; Function: future command; Translation: “you shall say”; Notes: Introductory directive.
- ad — Lemma: ad; Part of Speech: preposition; Form: governs accusative; Function: direction; Translation: “to”; Notes: Introduces recipient.
- eum — Lemma: is; Part of Speech: pronoun; Form: accusative singular masculine; Function: indirect object; Translation: “him”; Notes: Refers to Pharaoh.
- Hæc — Lemma: hic; Part of Speech: demonstrative pronoun; Form: nominative plural neuter; Function: subject; Translation: “these things”; Notes: Typical prophetic formula.
- dicit — Lemma: dico; Part of Speech: verb; Form: present active indicative 3rd singular; Function: main verb; Translation: “says”; Notes: Prophetic tense.
- Dominus — Lemma: Dominus; Part of Speech: noun; Form: nominative singular masculine; Function: subject; Translation: “LORD”; Notes: YHWH.
- Deus — Lemma: Deus; Part of Speech: noun; Form: nominative singular masculine; Function: apposition; Translation: “God”; Notes: Clarifies divine identity.
- Hebræorum — Lemma: Hebraeus; Part of Speech: adjective/noun; Form: genitive plural masculine; Function: specifies group; Translation: “of the Hebrews”; Notes: Ethnic designation.
- Dimitte — Lemma: dimitto; Part of Speech: verb; Form: present active imperative 2nd singular; Function: command; Translation: “let go”; Notes: Direct divine demand.
- populum — Lemma: populus; Part of Speech: noun; Form: accusative singular masculine; Function: direct object; Translation: “people”; Notes: Refers to Israel.
- meum — Lemma: meus; Part of Speech: adjective; Form: accusative singular masculine; Function: modifies populum; Translation: “my”; Notes: Covenantal ownership.
- ut — Lemma: ut; Part of Speech: conjunction; Form: introduces purpose clause; Function: final clause marker; Translation: “that”; Notes: Purpose of release.
- sacrificet — Lemma: sacrifico; Part of Speech: verb; Form: present active subjunctive 3rd singular; Function: verb of purpose clause; Translation: “may sacrifice”; Notes: Subjunctive expresses intention.
- mihi — Lemma: ego; Part of Speech: pronoun; Form: dative singular; Function: indirect object; Translation: “to me”; Notes: Dative of advantage.