Ex 10:17 Sed nunc dimittite peccatum mihi etiam hac vice, et rogate Dominum Deum vestrum, ut auferat a me mortem istam.
But now forgive the sin for me also this time, and pray to the LORD your God, that He may take away from me this death.”
| # | Latin | Gloss | Grammar Tag |
|---|---|---|---|
| 1 | Sed | but | CONJ |
| 2 | nunc | now | ADV |
| 3 | dimittite | forgive | 2PL.PRES.ACT.IMP |
| 4 | peccatum | sin | ACC.SG.N |
| 5 | mihi | to me | DAT.SG |
| 6 | etiam | also | ADV |
| 7 | hac | this | ABL.SG.F |
| 8 | vice | time | ABL.SG.F |
| 9 | et | and | CONJ |
| 10 | rogate | pray | 2PL.PRES.ACT.IMP |
| 11 | Dominum | LORD | ACC.SG.M |
| 12 | Deum | God | ACC.SG.M |
| 13 | vestrum | your | ACC.SG.M |
| 14 | ut | that | CONJ |
| 15 | auferat | may take away | 3SG.PRES.ACT.SUBJ |
| 16 | a | from | PREP+ABL |
| 17 | me | me | ABL.SG |
| 18 | mortem | death | ACC.SG.F |
| 19 | istam | this | ACC.SG.F |
Syntax
Main Imperative Clause:
Verb: dimittite
Object: peccatum
Indirect Object: mihi
Modifiers: nunc, etiam hac vice
Coordinated Imperative:
et rogate Dominum Deum vestrum — second command
Purpose Clause:
Introduced by ut
Verb: auferat (subjunctive)
Object: mortem istam
Prepositional Phrase: a me
Morphology
- Sed — Lemma: sed; Part of Speech: conjunction; Form: coordinating; Function: introduces contrast; Translation: “but”; Notes: standard adversative.
- nunc — Lemma: nunc; Part of Speech: adverb; Form: adverb; Function: temporal marker; Translation: “now”; Notes: immediate urgency.
- dimittite — Lemma: dimitto; Part of Speech: verb; Form: present active imperative second plural; Function: main command; Translation: “forgive”; Notes: addressed to Moses and Aaron.
- peccatum — Lemma: peccatum; Part of Speech: noun; Form: accusative singular neuter; Function: direct object; Translation: “sin”; Notes: object of forgiveness.
- mihi — Lemma: ego; Part of Speech: pronoun; Form: dative singular; Function: indirect object; Translation: “to me”; Notes: refers to Pharaoh.
- etiam — Lemma: etiam; Part of Speech: adverb; Form: adverb; Function: intensifier; Translation: “also”; Notes: adds emphasis.
- hac — Lemma: hic; Part of Speech: pronoun/adjective; Form: ablative singular feminine; Function: modifies vice; Translation: “this”; Notes: demonstrative.
- vice — Lemma: vicis; Part of Speech: noun; Form: ablative singular feminine; Function: ablative of time; Translation: “time”; Notes: phrase means “this time.”
- et — Lemma: et; Part of Speech: conjunction; Form: coordinating; Function: joins two imperatives; Translation: “and”; Notes: simple connector.
- rogate — Lemma: rogo; Part of Speech: verb; Form: present active imperative second plural; Function: second command; Translation: “pray”; Notes: appeals for intercession.
- Dominum — Lemma: Dominus; Part of Speech: noun; Form: accusative singular masculine; Function: object of rogate; Translation: “LORD”; Notes: refers to YHWH.
- Deum — Lemma: Deus; Part of Speech: noun; Form: accusative singular masculine; Function: in apposition to Dominum; Translation: “God”; Notes: reinforces identity.
- vestrum — Lemma: vester; Part of Speech: adjective/pronoun; Form: accusative singular masculine; Function: modifies Deum; Translation: “your”; Notes: addressed to Moses and Aaron.
- ut — Lemma: ut; Part of Speech: conjunction; Form: introduces purpose clause; Function: expresses intention; Translation: “that”; Notes: requires subjunctive.
- auferat — Lemma: aufero; Part of Speech: verb; Form: present active subjunctive third singular; Function: verb of purpose clause; Translation: “may take away”; Notes: Pharaoh seeks removal of plague.
- a — Lemma: a/ab; Part of Speech: preposition; Form: governs ablative; Function: expresses separation; Translation: “from”; Notes: standard ablative usage.
- me — Lemma: ego; Part of Speech: pronoun; Form: ablative singular; Function: object of preposition; Translation: “me”; Notes: Pharaoh seeks relief.
- mortem — Lemma: mors; Part of Speech: noun; Form: accusative singular feminine; Function: direct object of auferat; Translation: “death”; Notes: meaning “the deadly plague.”
- istam — Lemma: iste; Part of Speech: pronoun/adjective; Form: accusative singular feminine; Function: modifies mortem; Translation: “this”; Notes: demonstrative of near disdain.