Ex 12:25 Cumque introieritis terram, quam Dominus daturus est vobis ut pollicitus est, observabitis ceremonias istas.
And when you shall have entered the land which the LORD will give to you as He has promised, you shall keep these ceremonies.
| # | Latin | Gloss | Grammar Tag |
|---|---|---|---|
| 1 | Cumque | and when | CONJ |
| 2 | introieritis | you shall have entered | 2PL.FUT.PERF.ACT.IND |
| 3 | terram | land | ACC.SG.F |
| 4 | quam | which | ACC.SG.F.REL |
| 5 | Dominus | the LORD | NOM.SG.M |
| 6 | daturus | going to give | NOM.SG.M.FUT.ACT.PTCP |
| 7 | est | is | 3SG.PRES.ACT.IND |
| 8 | vobis | to you | DAT.PL |
| 9 | ut | as | CONJ |
| 10 | pollicitus | promised | NOM.SG.M.PERF.PTCP |
| 11 | est | has | 3SG.PRES.ACT.IND |
| 12 | observabitis | you shall keep | 2PL.FUT.ACT.IND |
| 13 | ceremonias | ceremonies | ACC.PL.F |
| 14 | istas | these | ACC.PL.F.DEM |
Syntax
Temporal clause:
Cumque introieritis terram — “And when you shall have entered the land”
• introieritis = future perfect verb
• terram = object
Relative clause modifying terram:
quam Dominus daturus est vobis — “which the LORD is going to give to you”
• Dominus = subject
• daturus est = periphrastic future (“is about to give”)
• vobis = indirect object
Comparative / explanatory clause:
ut pollicitus est — “as He has promised”
• pollicitus est = perfect periphrastic verb
Main clause:
observabitis ceremonias istas
• observabitis = main verb
• ceremonias istas = direct object
Morphology
- Cumque — Lemma: cum + que; Part of Speech: conjunction; Form: indeclinable; Function: temporal connector; Translation: “and when”; Notes: merges cum with enclitic -que.
- introieritis — Lemma: introeo; Part of Speech: verb; Form: future perfect active indicative second plural; Function: verb of temporal clause; Translation: “you shall have entered”; Notes: anticipates entrance into the land.
- terram — Lemma: terra; Part of Speech: noun; Form: accusative singular feminine; Function: object of verb; Translation: “land”; Notes: refers to the promised land.
- quam — Lemma: qui; Part of Speech: relative pronoun; Form: accusative singular feminine; Function: links relative clause; Translation: “which”; Notes: agrees with terram.
- Dominus — Lemma: Dominus; Part of Speech: noun; Form: nominative singular masculine; Function: subject; Translation: “the LORD”; Notes: refers to YHWH.
- daturus — Lemma: do; Part of Speech: future active participle; Form: nominative singular masculine; Function: part of periphrastic future; Translation: “about to give”; Notes: expresses imminent fulfillment.
- est — Lemma: sum; Part of Speech: verb; Form: present active indicative third singular; Function: auxiliary; Translation: “is”; Notes: forms periphrastic future.
- vobis — Lemma: vos; Part of Speech: pronoun; Form: dative plural; Function: indirect object; Translation: “to you”; Notes: recipients of the land.
- ut — Lemma: ut; Part of Speech: conjunction; Form: indeclinable; Function: comparative/explanatory; Translation: “as”; Notes: introduces clause comparing action to promise.
- pollicitus — Lemma: polliceor; Part of Speech: deponent participle; Form: nominative singular masculine perfect participle; Function: with est forms perfect; Translation: “promised”; Notes: deponent morphology.
- est — Lemma: sum; Part of Speech: verb; Form: present active indicative third singular; Function: auxiliary; Translation: “has”; Notes: completes perfect periphrastic.
- observabitis — Lemma: observo; Part of Speech: verb; Form: future active indicative second plural; Function: main verb; Translation: “you shall keep”; Notes: legal obligation.
- ceremonias — Lemma: ceremonia; Part of Speech: noun; Form: accusative plural feminine; Function: object; Translation: “ceremonies”; Notes: ritual observances.
- istas — Lemma: iste; Part of Speech: demonstrative adjective; Form: accusative plural feminine; Function: modifies ceremonias; Translation: “these”; Notes: deictic closeness.