Gn 4:15 Dixitque ei Dominus: Nequaquam ita fiet: sed omnis qui occiderit Cain, septuplum punietur. Posuitque Dominus Cain signum, ut non interficeret eum omnis qui invenisset eum.
And the LORD said to him: “Not so shall it be; but whoever kills Cain shall be punished sevenfold.” And the LORD set a sign for Cain, that no one finding him should kill him.
| # | Latin | Gloss | Grammar Tag |
|---|---|---|---|
| 1 | Dixitque | and said | 3SG.PERF.ACT.IND + ENCLITIC.CONJ |
| 2 | ei | to him | DAT.SG.M.PRON |
| 3 | Dominus | the LORD | NOM.SG.M |
| 4 | Nequaquam | by no means | ADV |
| 5 | ita | so / thus | ADV |
| 6 | fiet | shall it be | 3SG.FUT.ACT.IND |
| 7 | sed | but | CONJ |
| 8 | omnis | everyone | NOM.SG.M |
| 9 | qui | who | NOM.SG.M.REL.PRON |
| 10 | occiderit | kills / will kill | 3SG.FUT.PERF.ACT.IND |
| 11 | Cain | Cain | ACC.SG.M |
| 12 | septuplum | sevenfold | ACC.SG.N.ADV.ACC |
| 13 | punietur | shall be punished | 3SG.FUT.PASS.IND |
| 14 | Posuitque | and set | 3SG.PERF.ACT.IND + ENCLITIC.CONJ |
| 15 | Dominus | the LORD | NOM.SG.M |
| 16 | Cain | Cain | DAT.SG.M |
| 17 | signum | sign | ACC.SG.N |
| 18 | ut | that / so that | CONJ.SUBJ |
| 19 | non | not | ADV |
| 20 | interficeret | might kill | 3SG.IMPF.ACT.SUBJ |
| 21 | eum | him | ACC.SG.M.PRON |
| 22 | omnis | everyone | NOM.SG.M |
| 23 | qui | who | NOM.SG.M.REL.PRON |
| 24 | invenisset | had found | 3SG.PLUPERF.ACT.SUBJ |
| 25 | eum | him | ACC.SG.M.PRON |
Syntax
Main Clause 1: Dixitque ei Dominus — Dixit (main verb) introduces divine speech; ei (indirect object) identifies the recipient (Cain); Dominus is the subject in nominative.
Divine Speech: Nequaquam ita fiet — the emphatic adverb Nequaquam (“by no means”) negates ita fiet (“so shall it be”); God rejects Cain’s fearful expectation.
Conditional-like Clause: sed omnis qui occiderit Cain, septuplum punietur — qui occiderit (future perfect relative clause) expresses potential future act (“whoever kills Cain”); septuplum serves as an adverbial accusative of measure; punietur is the passive verb (“shall be punished”).
Consequential Clause: Posuitque Dominus Cain signum — Posuit (main verb) with double accusative construction: Cain (indirect object) and signum (direct object); describes God’s protective act.
Final Clause: ut non interficeret eum omnis qui invenisset eum — ut introduces purpose clause with subjunctive interficeret; omnis qui invenisset eum is the subject (“that no one who might find him should kill him”).
Morphology
- Dixitque — Lemma: dico + que; Part of Speech: Verb + enclitic conjunction; Form: Perfect active indicative, 3rd person singular; Function: Introduces divine response; Translation: “and said”; Notes: Links directly with preceding dialogue.
- ei — Lemma: is, ea, id; Part of Speech: Pronoun; Form: Dative singular masculine; Function: Indirect object; Translation: “to him”; Notes: Refers to Cain.
- Dominus — Lemma: Dominus; Part of Speech: Noun; Form: Nominative singular masculine; Function: Subject; Translation: “the LORD”; Notes: Represents YHWH as divine speaker.
- Nequaquam — Lemma: nequaquam; Part of Speech: Adverb; Form: Invariable; Function: Negative emphatic particle; Translation: “by no means”; Notes: Intensifies denial.
- ita — Lemma: ita; Part of Speech: Adverb; Form: Invariable; Function: Adverbial modifier; Translation: “so / thus”; Notes: Refers to Cain’s expressed fear in previous verse.
- fiet — Lemma: fio; Part of Speech: Verb; Form: Future active indicative, 3rd person singular; Function: Main verb of clause; Translation: “shall it be”; Notes: Passive-like in sense, equivalent to “will happen.”
- sed — Lemma: sed; Part of Speech: Conjunction; Form: Invariable; Function: Adversative connector; Translation: “but”; Notes: Introduces contrastive divine decree.
- omnis — Lemma: omnis; Part of Speech: Adjective used substantively; Form: Nominative singular masculine; Function: Subject; Translation: “whoever / everyone”; Notes: Refers to any human avenger.
- qui — Lemma: qui, quae, quod; Part of Speech: Relative pronoun; Form: Nominative singular masculine; Function: Subject of relative clause; Translation: “who”; Notes: Introduces relative condition.
- occiderit — Lemma: occido; Part of Speech: Verb; Form: Future perfect active indicative, 3rd person singular; Function: Verb of relative clause; Translation: “kills / will kill”; Notes: Marks hypothetical but future condition.
- Cain — Lemma: Cain; Part of Speech: Proper noun; Form: Accusative singular masculine; Function: Direct object of occiderit; Translation: “Cain”; Notes: The protected subject of divine warning.
- septuplum — Lemma: septuplum; Part of Speech: Adverbial accusative (numeral); Form: Accusative singular neuter; Function: Accusative of measure modifying punietur; Translation: “sevenfold”; Notes: Denotes completeness or intensified penalty.
- punietur — Lemma: punio; Part of Speech: Verb; Form: Future passive indicative, 3rd person singular; Function: Main verb; Translation: “shall be punished”; Notes: Expresses divine retributive justice.
- Posuitque — Lemma: pono + que; Part of Speech: Verb + enclitic conjunction; Form: Perfect active indicative, 3rd person singular; Function: Main verb; Translation: “and set / placed”; Notes: Introduces divine action of protection.
- Dominus — Lemma: Dominus; Part of Speech: Noun; Form: Nominative singular masculine; Function: Subject; Translation: “the LORD”; Notes: Reiterates the divine actor in contrast to Cain’s fear.
- Cain — Lemma: Cain; Part of Speech: Proper noun; Form: Dative singular masculine; Function: Indirect object of Posuit; Translation: “for Cain”; Notes: Recipient of divine protection.
- signum — Lemma: signum; Part of Speech: Noun; Form: Accusative singular neuter; Function: Direct object of Posuit; Translation: “sign / mark”; Notes: A tangible or symbolic mark ensuring preservation.
- ut — Lemma: ut; Part of Speech: Conjunction; Form: Invariable; Function: Introduces purpose clause; Translation: “that / so that”; Notes: Governs subjunctive interficeret.
- non — Lemma: non; Part of Speech: Adverb; Form: Invariable; Function: Negation; Translation: “not”; Notes: Negates verb in the subordinate clause.
- interficeret — Lemma: interficio; Part of Speech: Verb; Form: Imperfect active subjunctive, 3rd person singular; Function: Verb of purpose clause; Translation: “might kill”; Notes: Subjunctive expresses divine intention preventing harm.
- eum — Lemma: is, ea, id; Part of Speech: Pronoun; Form: Accusative singular masculine; Function: Direct object of interficeret; Translation: “him”; Notes: Refers to Cain, protected individual.
- omnis — Lemma: omnis; Part of Speech: Adjective used substantively; Form: Nominative singular masculine; Function: Subject of relative clause; Translation: “everyone”; Notes: Generic reference to potential avengers.
- qui — Lemma: qui, quae, quod; Part of Speech: Relative pronoun; Form: Nominative singular masculine; Function: Subject of subordinate clause; Translation: “who”; Notes: Introduces relative clause modifying omnis.
- invenisset — Lemma: invenio; Part of Speech: Verb; Form: Pluperfect active subjunctive, 3rd person singular; Function: Verb of subordinate clause; Translation: “had found”; Notes: Subordinate to interficeret under ut clause, marking hypothetical discovery.
- eum — Lemma: is, ea, id; Part of Speech: Pronoun; Form: Accusative singular masculine; Function: Object of invenisset; Translation: “him”; Notes: Refers again to Cain as object of potential violence.