Ex 16:34 sicut præcepit Dominus Moysi. Posuitque illud Aaron in tabernaculo reservandum.
as the LORD commanded Moyses. And Aaron placed it in the tabernacle to be kept.
| # | Latin | Gloss | Grammar Tag |
|---|---|---|---|
| 1 | sicut | as | CONJ |
| 2 | præcepit | commanded | 3SG.PERF.ACT.IND |
| 3 | Dominus | LORD | NOM.SG.M |
| 4 | Moysi | to Moses | DAT.SG.M |
| 5 | Posuitque | and placed | 3SG.PERF.ACT.IND |
| 6 | illud | it | ACC.SG.N (DEM) |
| 7 | Aaron | Aaron | NOM.SG.M |
| 8 | in | in | PREP+ABL |
| 9 | tabernaculo | tabernacle | ABL.SG.N |
| 10 | reservandum | to be kept | GERUNDV.ACC |
Syntax
Comparative Clause: sicut præcepit Dominus Moysi — expresses conformity: “as the LORD commanded Moses.”
Main Clause: Posuitque illud Aaron — Aaron performs the commanded action; verb Posuitque, subject Aaron, object illud.
Prepositional Phrase: in tabernaculo — locative, the place of deposition.
Purpose Construction: reservandum — gerundive expressing intended preservation.
Morphology
- sicut — Lemma: sicut; Part of Speech: conjunction; Form: invariable; Function: introduces comparison; Translation: “as”; Notes: sets standard of action.
- præcepit — Lemma: præcipio; Part of Speech: verb; Form: perfect active indicative, 3rd singular; Function: main verb of comparative clause; Translation: “commanded”; Notes: divine speech-act.
- Dominus — Lemma: Dominus; Part of Speech: noun; Form: nominative singular masculine; Function: subject; Translation: “LORD”; Notes: refers to YHWH.
- Moysi — Lemma: Moyses; Part of Speech: noun; Form: dative singular masculine; Function: indirect object; Translation: “to Moses”; Notes: recipient of command.
- Posuitque — Lemma: pono; Part of Speech: verb; Form: perfect active indicative, 3rd singular with enclitic -que; Function: main narrative verb; Translation: “and placed”; Notes: sequential narration.
- illud — Lemma: ille; Part of Speech: pronoun (demonstrative); Form: accusative singular neuter; Function: direct object of posuitque; Translation: “it”; Notes: refers to the gomor of Man.
- Aaron — Lemma: Aaron; Part of Speech: noun; Form: nominative singular masculine; Function: subject of posuitque; Translation: “Aaron”; Notes: high priest.
- in — Lemma: in; Part of Speech: preposition; Form: governs ablative; Function: locative; Translation: “in”; Notes: spatial relation.
- tabernaculo — Lemma: tabernaculum; Part of Speech: noun; Form: ablative singular neuter; Function: object of in; Translation: “tabernacle”; Notes: the sanctuary tent.
- reservandum — Lemma: reservo; Part of Speech: verb (gerundive); Form: accusative singular neuter; Function: gerundive of purpose; Translation: “to be kept”; Notes: expresses intended preservation.