Ex 24:12 Dixit autem Dominus ad Moysen: Ascende ad me in montem, et esto ibi: daboque tibi tabulas lapideas, et legem ac mandata quæ scripsi: ut doceas eos.
And the LORD said to Moses, “Ascend to Me on the mountain and be there; and I will give you tablets of stone, and the law and the commandments which I have written, so that you may teach them.”
| # | Latin | Gloss | Grammar Tag |
|---|---|---|---|
| 1 | Dixit | said | 3SG.PERF.ACT.IND |
| 2 | autem | however | ADV |
| 3 | Dominus | the LORD | NOM.SG.M 2ND DECL |
| 4 | ad | to | PREP+ACC |
| 5 | Moysen | Moses | ACC.SG.M 3RD DECL |
| 6 | Ascende | ascend | 2SG.PRES.ACT.IMP.MOOD |
| 7 | ad | to | PREP+ACC |
| 8 | me | me | ACC.SG PRON PERS |
| 9 | in | on / in | PREP+ACC |
| 10 | montem | mountain | ACC.SG.M 3RD DECL |
| 11 | et | and | CONJ |
| 12 | esto | be | 2SG.FUT.ACT.IMP.MOOD |
| 13 | ibi | there | ADV |
| 14 | daboque | and I will give | 1SG.FUT.ACT.IND + CONJ |
| 15 | tibi | to you | DAT.SG PRON PERS |
| 16 | tabulas | tablets | ACC.PL.F 1ST DECL |
| 17 | lapideas | stone | ACC.PL.F ADJ |
| 18 | et | and | CONJ |
| 19 | legem | law | ACC.SG.F 3RD DECL |
| 20 | ac | and | CONJ |
| 21 | mandata | commandments | ACC.PL.N 1ST DECL |
| 22 | quæ | which | NOM.PL.N PRON REL |
| 23 | scripsi | I have written | 1SG.PERF.ACT.IND |
| 24 | ut | so that | CONJ |
| 25 | doceas | you may teach | 2SG.PRES.ACT.SUBJ |
| 26 | eos | them | ACC.PL.M PRON PERS |
Syntax
Main Narrative Frame:
Dixit autem Dominus ad Moysen — “And the LORD said to Moses”
• Dixit = main verb.
• Dominus = subject.
• ad Moysen = indirect object.
Command Sequence:
Ascende … et esto ibi
• two imperatives: “Ascend” and “be there.”
Promise of Revelation:
daboque tibi tabulas lapideas, et legem ac mandata
• daboque = future giving action.
• tibi = recipient.
• multiple coordinated objects: tablets, law, commandments.
Relative Clause:
quæ scripsi — “which I have written”
Purpose Clause:
ut doceas eos — “so that you may teach them.”
Morphology
- Dixit — Lemma: dico; Part of Speech: verb; Form: perfect active indicative, 3rd singular; Function: main narrative verb; Translation: said; Notes: introduces divine speech.
- autem — Lemma: autem; Part of Speech: adverb; Form: invariable; Function: mild connective; Translation: however; Notes: contrasts or transitions.
- Dominus — Lemma: Dominus; Part of Speech: noun; Form: nominative singular masculine; Function: subject; Translation: the LORD; Notes: refers to YHWH.
- ad — Lemma: ad; Part of Speech: preposition; Form: + accusative; Function: direction; Translation: to; Notes: governs Moysen.
- Moysen — Lemma: Moyses; Part of Speech: noun; Form: accusative singular masculine; Function: object of ad; Translation: Moses; Notes: Greek declension.
- Ascende — Lemma: ascendo; Part of Speech: verb; Form: imperative, present active, 2nd singular; Function: command; Translation: ascend; Notes: initiates divine instruction.
- ad — Lemma: ad; Part of Speech: preposition; Form: + accusative; Function: direction toward God; Translation: to; Notes: links with me.
- me — Lemma: ego; Part of Speech: personal pronoun; Form: accusative singular; Function: object of ad; Translation: me; Notes: God speaking.
- in — Lemma: in; Part of Speech: preposition; Form: + accusative; Function: location with motion; Translation: onto / on; Notes: motion toward mountain.
- montem — Lemma: mons; Part of Speech: noun; Form: accusative singular masculine; Function: object of in; Translation: mountain; Notes: Mount Sinai.
- et — Lemma: et; Part of Speech: conjunction; Form: invariable; Function: links imperatives; Translation: and; Notes: simple coordination.
- esto — Lemma: sum; Part of Speech: verb; Form: future active imperative, 2nd singular; Function: command; Translation: be; Notes: stronger form than regular imperative.
- ibi — Lemma: ibi; Part of Speech: adverb; Form: invariable; Function: locative; Translation: there; Notes: presence on mountain.
- daboque — Lemma: do + -que; Part of Speech: verb + enclitic; Form: future active indicative, 1st singular; Function: divine promise; Translation: and I will give; Notes: enclitic adds emphasis.
- tibi — Lemma: tu; Part of Speech: pronoun; Form: dative singular; Function: indirect object; Translation: to you; Notes: recipient.
- tabulas — Lemma: tabula; Part of Speech: noun; Form: accusative plural feminine; Function: direct object; Translation: tablets; Notes: refers to stone tablets.
- lapideas — Lemma: lapideus; Part of Speech: adjective; Form: accusative plural feminine; Function: modifies tabulas; Translation: stone; Notes: material description.
- et — Lemma: et; Part of Speech: conjunction; Form: invariable; Function: linking object nouns; Translation: and; Notes: coordination.
- legem — Lemma: lex; Part of Speech: noun; Form: accusative singular feminine; Function: direct object; Translation: law; Notes: moral law.
- ac — Lemma: ac; Part of Speech: conjunction; Form: invariable; Function: stronger connector; Translation: and; Notes: joins mandata.
- mandata — Lemma: mandatum; Part of Speech: noun; Form: accusative plural neuter; Function: direct object; Translation: commandments; Notes: divine instructions.
- quæ — Lemma: qui; Part of Speech: relative pronoun; Form: nominative plural neuter; Function: subject of scripsi; Translation: which; Notes: refers to mandata + lex + tabulas.
- scripsi — Lemma: scribo; Part of Speech: verb; Form: perfect active indicative, 1st singular; Function: main verb of relative clause; Translation: I have written; Notes: colon after this word preserved per user instruction.
- ut — Lemma: ut; Part of Speech: conjunction; Form: invariable; Function: introduces purpose clause; Translation: so that; Notes: governs subjunctive.
- doceas — Lemma: doceo; Part of Speech: verb; Form: present active subjunctive, 2nd singular; Function: purpose; Translation: you may teach; Notes: goal of receiving the law.
- eos — Lemma: is, ea, id; Part of Speech: pronoun; Form: accusative plural masculine; Function: object of doceas; Translation: them; Notes: refers to Israel.